Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
será fácil recaer en reacciones emocionales.
it will be easy to lapse into emotional reactions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el mundo no puede recaer en el proteccionismo.
the world should not and cannot revert to protectionism.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
todo ello hace recaer en nosotros una responsabilidad adicional.
all this places an added responsibility upon us.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la consecución de ese compromiso no debe recaer en luxemburgo.
this must not be a luxembourg compromise.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de estas comisiones puede recaer en la oposición. ción.
chamber of deputies).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el peso de la carga debe recaer en la potencia ocupante.
the onus must be placed on the occupying power.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
en caso de recaer en ésta última, podrían surgir problemas.
if it was the latter, that could give rise to problems.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
dicha competencia volverá a recaer en el estado de emisión:
the competence referred to in paragraph 1 shall revert to the issuing state:
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 2
Качество:
la gestión de la reputación puede recaer en diversos departamentos, dependiendo de la empresa.
commitment on the part of top management is essential in maintaining a good reputation, because if they don’t see it as a strategic value, it won’t be given the necessary priority.
hubiéramos hecho y si la hacemos, servirá, podría servir, para no recaer en dichos errores.
this intervention will only be successful if we begin to deal with the political problems which remain to be solved.