Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los ministros refrendaron las siguientes recomendaciones generales:
the ministers endorsed the following broad recommendations:
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
el consejo y el parlamento europeo refrendaron la comunicación en 2001.
50the communication was endorsed by the council and european parliament in 2001.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los dirigentes europeos refrendaron en diciembre pasado el programa de estocolmo.
last december european leaders endorsed the stockholm programme.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
los líderes de la ue refrendaron las conclusiones del consejo el 26 de marzo.
the council conclusions were endorsed by eu leaders on 26 march
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
"se contactó a representantes de muchos países que refrendaron el planificado congreso.
"representatives of many countries were contacted and endorsed the planned congress.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
== tras el accidente ==las pruebas refrendaron la versión oficial de los hechos.
== after the accident ==the trial represented the official version of events.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
ahora no sería correcto ir más allá de lo que refrendaron las tres instituciones hace tan solo unos meses.
it would not be appropriate now to go beyond what was endorsed by all three institutions only a few months ago.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
los participantes refrendaron la intención del secretario general de concertar acuerdos apropiados con las distintas organizaciones.
participants endorsed the intention of the secretary-general to conclude agreements of appropriate kinds with individual organizations.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
todos los miembros de la comisión refrendaron el informe, sin votos en contra y con cuatro abstenciones.
what we in this house expect, of course, is a road map or sketch of how things are to progress.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
en la cumbre de euromed, los dirigentes refrendaron un plan de trabajo para cinco años orientado a la obtención de resultados.
i would like to record our appreciation of tunisia's recent hosting of the united nations world summit on the information society from 16 to 18 november.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
en mayo de 1997, en santiago (chile), los ministros de la presidencia refrendaron la estrategia.
the strategy was endorsed by the ministers of the presidency in santiago, chile, in may 1997.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
-en atenas, en abril de 2003, todos los jefes de estado estuvieron de acuerdo y refrendaron la ampliación.
-in march 2000, the european council agreed on the lisbon strategy.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
asimismo refrendaron la existencia de un grupo binacional de monitoreo encargado de dar seguimiento al proyecto y detectar los problemas para tratar de darle solución a los mismos.
in addition, a bi-national monitoring group in charge of overseeing the project and detecting problems has been created.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a raíz de la comunicación provisional, los productores de la industria de la comunidad refrendaron las conclusiones de la comisión y confirmaron que las medidas redundarían en su interés.
subsequent to the provisional disclosure the community industry producers endorsed the findings of the commission and confirmed that the measures would be in their interest.
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:
algunos países menos adelantados y países en desarrollo sin litoral de la cespap fortalecieron su capacidad para formular políticas orientadas al desarrollo relativas a las inversiones extranjeras directas y refrendaron un plan de asistencia técnica.
selected escap least developed countries and landlocked developing countries strengthened their capacity to formulate development-oriented policies on foreign direct investment and endorsed a technical assistance plan.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
hace un mes, los iraquíes refrendaron la constitución que les iba a otorgar, por primera vez en la historia, garantías de libertad, seguridad y derechos humanos.
one month ago, iraqis voted to approve that constitution which would, for the first time ever, provide them with guarantees on their freedom, security and human rights.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
el consejo europeo y el parlamento europeo refrendaron este objetivo como objetivo de la ue, en el contexto de las reducciones necesarias que, según el ipcc, deberán aplicar los países desarrollados en su conjunto.
the european council and parliament endorsed this as an eu objective, in the context of necessary reductions according to the ipcc by developed countries as a group.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
los resultados de la evaluación interna se presentaron y refrendaron en la reunión del grupo sobre el desempeño institucional, presidido por la administradora asociada, y se examinaron en la reunión del grupo ejecutivo, presidido por la administradora.
the results of the internal assessment have been presented and endorsed by the organizational performance group meeting, chaired by the associate administrator, and reviewed by the executive group meeting, chaired by the administrator.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
26. las propuestas completas que se aprobaron y los conceptos de proyecto que se refrendaron se referían a los siguientes sectores: agricultura, seguridad alimentaria, desarrollo rural y gestión de los recursos hídricos.
26. the sectors represented in the approved fully developed proposals and endorsed concepts included: agriculture, food security, rural development and water resources management.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
en septiembre de 2002, los dirigentes mundiales reunidos en la cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible celebrada en johannesburgo (sudáfrica) reafirmaron su compromiso respecto del desarrollo sostenible y refrendaron una declaración y un plan de aplicación.
assembled at the world summit on sustainable development in johannesburg, south africa, in september 2002, representatives of the world reaffirmed their commitment to sustainable development and endorsed a declaration and plan of implementation.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: