Вы искали: sobreestiman (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

sobreestiman

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

algunas delegaciones incluso sobreestiman el aura de esta sala.

Английский

some delegations even overestimate the aura of this room.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

normalmente, los ipc sobreestiman ligeramente la verdadera tasa de inflación.

Английский

they typically cause cpis to overstate slightly the true rate of inflation.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

se sobreestiman los ingresos potenciales (volumen de los negocios)

Английский

it is overestimated the potential revenue (turnover)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en los argumentos para el traslado de la sede se sobreestiman sus ventajas.

Английский

the disadvantages of the transfer of the headquarters outweighed its advantages.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a veces esos métodos sobreestiman significativamente la exposición real, según los datos y los supuestos utilizados en la evaluación.

Английский

these methods sometimes result in significant overestimates of the actual exposure, depending on the input data used and assumptions used in the assessment.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pruebas para demostrar que los supuestos en los que se basa el modelo interno son adecuados y no subestiman o sobreestiman el riesgo;

Английский

tests to demonstrate that any assumptions made within the internal model are appropriate and do not underestimate or overestimate the risk;

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

se ha podido comprobar que algunos estados miembros sobreestiman al máximo los costes, para así evitar el complicado procedimiento necesario para aumentar los créditos concedidos.

Английский

this step will simplify the cost calculation, so that it will be possible to limit the number of excessively high appropriations in future.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por tanto, parece ser que las cifras de la ocde sobre el reino unido sobreestiman mucho el número de personas que han cursado la que aquí se denomina educación postobligatoria.

Английский

it would, therefore, seem that the oecd figures for the uk substantially overstate those completing what is termed postcompulsory education here.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(a) pruebas para demostrar que los supuestos en los que se basa el modelo interno son adecuados y no subestiman o sobreestiman el riesgo.

Английский

(a) tests to demonstrate that any assumptions made within the internal model are appropriate and do not underestimate or overestimate the risk;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por lo demás, experiencias provenientes de california demuestran que los cálculos de la comisión sobreestiman los costes que irán unidos a los nuevos requisitos relativos a la calidad de la gasolina y los límites de emisión.

Английский

experience from california also shows that the commission's estimates exaggerate the costs which would be involved in the new petrol quality standards and emission limits.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

en primer lugar, sobreestiman considerablemente el poder de las ong y, en segundo lugar, demuestran lo que en última instancia piensan sobre la participación de algunos ámbitos de la sociedad civil.

Английский

firstly, they greatly overestimate the ngos' power, and, secondly, they demonstrate what they ultimately think about participation by some areas of civil society.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

andriessen, vicepresidente de la comisión. — (nl) señor presidente, me temo que en este parlamento a veces sobreestiman mi influencia.

Английский

andriessen, vice-president of the commission. — (nl) mr president, i fear sometimes that parliament overestimates my influence.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es preciso concentrar los esfuerzos en la incorporación de los niños que siguen excluidos del sistema escolar, pero con respecto a la deserción escolar, cabe observar que las cifras presentadas incluyen a menudo inscripciones inexistentes o con una antigüedad de cinco años y sobreestiman por lo tanto la proporción real.

Английский

efforts needed to be focused on integrating children who were still excluded from the school system but, regarding the school drop-out rate, he noted that the figures put forward often included enrolments that were non-existent or five years old and therefore overestimated the real rate.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el resultado de las conversaciones entre la capi y los representantes de las administraciones públicas que podrían utilizarse para la comparación es evidente: como en la comparación se sobreestiman los niveles de remuneración total de la administración pública federal alemana, dicho servicio no podría pasar a utilizarse con fines de comparación en el régimen común.

Английский

the outcome of the discussions between icsc and the representatives of potential comparator civil services was self-evident: since the comparison overestimated the total compensation levels in the german federal civil service, that service could not be used as the new comparator for the common system.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si año tras año los estados miembros sobreestiman los fondos necesarios en las medidas gestionadas conjuntamente por ellos mismos y por la comisión, esta tiene que ser todavía más decidida al tomar contramedidas, cosa que ya hace, aunque en grado insuficiente, pero podría, por ejemplo, presentar presupuestos rectificativos y suplementarios.

Английский

they may well be only half the size of the previous year 's, but i regard eur 7 billion in unused money not as a saving, but as a deficit resulting from action not taken and hence as a failure to meet the targets set.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,785,735 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK