Вы искали: suministraban (Испанский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

English

Информация

Spanish

suministraban

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

las armas se suministraban en los campamentos de adiestramiento.

Английский

the weapons were provided in training camps.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

boyd también creyó las mentiras que sus empleadores le suministraban.

Английский

boyd also bought into the lies that his employers provided.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el abastecimiento de agua a la ciudad suministraban algunos acueductos manantiales.

Английский

drinking water was delivered to the town through several spring water pipes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ellos nos suministraban libros de oraciones, catecismos y literatura religiosa.

Английский

they used to supply us with prayerbooks, catechisms and religious literature.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de vez en cuando les suministraban energía por medio de un cable provisional.

Английский

from time to time they provided them with energy by means of a makeshift cable.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la energía eléctrica la suministraban cinco generadores de 325 kilovatios a 110 voltios.

Английский

electrical power was supplied by five generators that provided 325 kilowatts at 110 volts.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estos últimos se utilizaron extensamente pues suministraban la información más fiable y actualizada.

Английский

the latter have been used extensively as they provide the most reliable and up-to-date information.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el litigio considerado oponía a dos empresas que se suministraban entre sí material de construcción.

Английский

the dispute in question was between two companies which supplied each other with building materials.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

era importante liberalizar el movimiento temporal de las personas que suministraban servicios según el modo 4.

Английский

the liberalization of temporary movement of persons supplying services under mode 4 was important.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de hecho, teníamos a 29 ong europeas que suministraban ayuda humanitaria en el interior de afganistán.

Английский

in fact we had 29 european ngos delivering humanitarian aid inside afghanistan.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

520. originalmente las autoridades locales suministraban más de una cuarta parte del total de las viviendas irlandesas.

Английский

over one quarter of the irish housing stock was originally provided by local authorities.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el capitán nemo me condujo a las cocinas, donde funcionaban grandes aparatos destiladores que suministraban agua potable por evaporación.

Английский

captain nemo led me to the galley where a huge distilling mechanism was at work, supplying drinking water via evaporation.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

anteriormente, se suministraban de una sola vez a los organismos de ejecución fondos para todo un programa que podía abarcar varios años.

Английский

previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por otro lado, se constató también que estas importaciones se realizaron esencialmente como complemento de productos que suministraban a sus clientes comunitarios.

Английский

however, it was found that these imports were essentially made to supplement products that it supplied to its community customers.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos de los amigos de israel solían aducir que suministraban armamentos a israel como respuesta al armamento que la ex unión soviética proporcionaba a algunas partes árabes.

Английский

some of israel’s friends used to claim that their arming of israel was a reaction to the former soviet union’s arming of some arab parties.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el 17% de estas empresas de pequeña escala producían y suministraban también piezas de repuesto solicitadas por los propietarios de vehículos de los países vecinos.

Английский

seventeen per cent of these small-scale enterprises also produced and supplied spare parts on demand to vehicle owners in neighbouring countries.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

369. el estado parte informa de que en ciertas oportunidades, personas que suministraban servicios esenciales, hicieron huelga ilícitamente perturbando así la prestación de servicios esenciales públicos

Английский

369. the state party has experienced situations where persons who perform essential services have taken illegal strike action, thus creating difficulty in government's delivery of essential services.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a la terapia con oscilaciones propias de los pacientes (bit endógena) se sumaron otros procedimientos, en los cuales se suministraban impulsos curativos externos.

Английский

other procedures were added to the treatment with the patient's own oscillations (endogenous bit) in which external healing impulses were also provided.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) ¿acabaría la nube estando dominada por un puñado de grandes empresas, como había sucedido con las grandes empresas que suministraban electricidad?

Английский

(a) would the cloud become dominated by a few large companies, just as the major utilities firms had dominated the field of electrical distribution?

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en 2007, sus 12 acueductos suministraban agua potable al 100% de sus clientes (el 4,6% de la población nacional).

Английский

in 2007, its 12 aqueducts supplied safe drinking water to 100 per cent of its clients (4.6 per cent of the national population).

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,532,305 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK