Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
has prevalecido.
-لقد انتصرت في المعركه.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
y ha prevalecido.
فى حـرفة لا تعترف بالخطأ وقد نبغ فى هذه الحرفة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sus aspiraciones han prevalecido.
فقد انتصرت تطلعاتهم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
hoy la verdad ha prevalecido.
أنتصرت قد الحقيقة اليوم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ahora la justicia ha prevalecido.
الآن عدالة سادتْ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en la mayoría ha prevalecido la razón.
وساد الرشد والصواب في معظم البلدان.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
bien, me alegra ver que esa voluntad ha prevalecido.
حسنا، أنا مسرور لرؤية أن تلك الرؤوس الهادئة قد سادت
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, la verdad y la dignidad han prevalecido.
ومع ذلك سادت الحقيقة والكرامة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
esta concepción no ha prevalecido todavía en el ámbito internacional.
وهذا المفهوم لم يحظ بعد بالقبول في الميدان الدولي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
pero ahora parece que ha prevalecido la sabiduría dentro de ti
ايها الطفل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en la práctica ha prevalecido la selección del apellido del marido.
ومن ناحية الممارسة فإن اختيار إسم الرجل هو السائد.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
lamentablemente, las fuerzas de mi tío y de su hermano han prevalecido.
للأسف، فقد انتصرت قوات عمي واخي الأصغر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
hemos perdido amigos y seres queridos aquí... pero hemos prevalecido.
لقد فقدنا أصدقاءً وأحبةً هنا لكننا انتصرنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
desafortunadamente, ha prevalecido la tendencia a la criminalización de la migración internacional.
وللأسف، فإن الاتجاه السائد هو تجريم الهجرة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la fuerza de la ley todavía no ha prevalecido sobre la ley de la fuerza.
وما زال يتعين إحراز النصر في المعركة بين حكم القانون وحكم البندقية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
el presidente tomó nota de la actitud constructiva que había prevalecido durante el debate.
30 - لاحظ الرئيس المواقف البناءة التي أبديت أثناء الحوار.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
el multilateralismo y el enfoque consensual han prevalecido sobre las políticas de camarillas y divisiones.
لقد سادت روح التعددية ونهج توافق اﻵراء على السياسات الباعثة على اﻻنقسام والضيﱢقة اﻷفق.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ha prevalecido la opinión de que los detalles de la evaluación deben regularlos las leyes internas.
والواقع أن الرأي السائد هو أنه ينبغي ترك تفاصيل محتوى التقييم للتشريع المحلي.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, elogió al presidente por el clima de cordialidad que había prevalecido bajo su experta dirección.
وأثنى بالمثل على رئيس الفريق لما وفره من جو ودي ساد بفضل قدرته القيادية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
a pesar de todo, ha prevalecido la sensatez y la labor sustantiva de la comisión ha podido avanzar.
ومع ذلك، رجحت كفة الحكمة في نهاية المطاف وأمكن مواصلة العمل الفني للجنة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: