Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
has prevalecido.
-لقد انتصرت في المعركه.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
y ha prevalecido.
فى حـرفة لا تعترف بالخطأ وقد نبغ فى هذه الحرفة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sus aspiraciones han prevalecido.
فقد انتصرت تطلعاتهم.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hoy la verdad ha prevalecido.
أنتصرت قد الحقيقة اليوم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora la justicia ha prevalecido.
الآن عدالة سادتْ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
en la mayoría ha prevalecido la razón.
وساد الرشد والصواب في معظم البلدان.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bien, me alegra ver que esa voluntad ha prevalecido.
حسنا، أنا مسرور لرؤية أن تلك الرؤوس الهادئة قد سادت
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, la verdad y la dignidad han prevalecido.
ومع ذلك سادت الحقيقة والكرامة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
esta concepción no ha prevalecido todavía en el ámbito internacional.
وهذا المفهوم لم يحظ بعد بالقبول في الميدان الدولي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pero ahora parece que ha prevalecido la sabiduría dentro de ti
ايها الطفل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
en la práctica ha prevalecido la selección del apellido del marido.
ومن ناحية الممارسة فإن اختيار إسم الرجل هو السائد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
lamentablemente, las fuerzas de mi tío y de su hermano han prevalecido.
للأسف، فقد انتصرت قوات عمي واخي الأصغر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos perdido amigos y seres queridos aquí... pero hemos prevalecido.
لقد فقدنا أصدقاءً وأحبةً هنا لكننا انتصرنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
desafortunadamente, ha prevalecido la tendencia a la criminalización de la migración internacional.
وللأسف، فإن الاتجاه السائد هو تجريم الهجرة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la fuerza de la ley todavía no ha prevalecido sobre la ley de la fuerza.
وما زال يتعين إحراز النصر في المعركة بين حكم القانون وحكم البندقية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente tomó nota de la actitud constructiva que había prevalecido durante el debate.
30 - لاحظ الرئيس المواقف البناءة التي أبديت أثناء الحوار.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el multilateralismo y el enfoque consensual han prevalecido sobre las políticas de camarillas y divisiones.
لقد سادت روح التعددية ونهج توافق اﻵراء على السياسات الباعثة على اﻻنقسام والضيﱢقة اﻷفق.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ha prevalecido la opinión de que los detalles de la evaluación deben regularlos las leyes internas.
والواقع أن الرأي السائد هو أنه ينبغي ترك تفاصيل محتوى التقييم للتشريع المحلي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, elogió al presidente por el clima de cordialidad que había prevalecido bajo su experta dirección.
وأثنى بالمثل على رئيس الفريق لما وفره من جو ودي ساد بفضل قدرته القيادية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de todo, ha prevalecido la sensatez y la labor sustantiva de la comisión ha podido avanzar.
ومع ذلك، رجحت كفة الحكمة في نهاية المطاف وأمكن مواصلة العمل الفني للجنة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: