Вы искали: tomando en cuenta la situacion que el n... (Испанский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Greek

Информация

Spanish

tomando en cuenta la situacion que el no esta

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Греческий

Информация

Испанский

tomando en cuenta el artículo c del tratado de la unión europea,

Греческий

το άρθρο Γ της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

cornelissen a su alcance, tomando en cuenta las competencias de la comisión.

Греческий

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

realmente hay que tener en cuenta la situación que prevalece en el país de que se trate.

Греческий

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

hemos de tener en cuenta la situación especial en la que se encuentra.

Греческий

Θα πρέπει, όμως, να λάβουμε υπόψη την ιδιαίτερη κατάσταση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

fueron creadas para tener en cuenta la situaciÓn socioeconÓmica

Греческий

ΤΟΥ ΑΙΓΑΙΟΥ ΠΕΛΑΓΟΥΣ ΑΝΑΠΤΥΧΘΗΚΑΝ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΛΗΦΘΕΙ

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

además, tendrá en cuenta la situación específica de las pyme.

Греческий

Η μελέτη θα λάβει υπόψη την ειδική κατάσταση των mme.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el oplan tendrá en cuenta la evaluación global de la situación.

Греческий

Το oplan λαμβάνει υπόψη τη συνολική εκτίμηση της κατάστασης.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

cada situación se examina por sus propios méritos, tomando en cuenta las circunstancias específicas del caso.

Греческий

Κάθε περίπτωση αξιολογείται ξεχωριστά, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές περιστάσεις της υπόθεσης.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

dichas modificaciones tienen en cuenta la evolución de la situación en finlandia.

Греческий

Οι τροποποιήσεις που προτείνονται στο εν λόγω πρόγραμμα συνεκτιμούν την εξέλιξη της κατάστασης στη Φινλανδία.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

con arreglo a dichas condiciones y tomando en cuenta el proceso de reestructuración ya emprendido, la comisión declaró que las ayudas no falseaban la competencia hasta un punto contrario al interés común.

Греческий

Βάσει των προϋποθέσεων αυτών και λαμβάνοντας υπόψη την αναδιάρθρωση που έχει ήδη πραγματοποιηθεί, η Επιτροπή έκρινε ότι η ενίσχυση δεν διαστρέβλωνε τον ανταγωνισμό σε βαθμό που να αντίκειται στο κοινό συμφέρον.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

de cara a los reparos del parlamento la comisión está dispuesta a reelaborar los artículos pertinentes tomando en cuenta de esta manera el contenido de las enmiendas.

Греческий

Λόγω των ενδοιασμών του Κοινοβουλίου, η Επιτροπή είναι πρόθυμη να επεξεργασθεί εκ νέου το αντίστοιχο άρύρο, κι έτσι να λάβει υπόψη τις τροπολογίες ως προς το περιεχόμενο τους.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

buron organizaciones. por último, el tratado cee debe ser también adaptado y modificado tomando en cuenta la existencia de este nuevo tipo de pobreza.

Греческий

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

la participación total de los fondos prevista anualmente será compatible con las perspectivas financieras aplicables, tomando en cuenta la disminución progresiva establecida en el párrafo tercero del apartado 3 del artículo 7.

Греческий

i) την υπόδειξη, από το κράτος μέλος, διαχειριστικής αρχής, κατά την έννοια του άρθρου 9, στοιχείο ιγ), αρμόδιας για τη διαχείριση του ενιαίου εγγράφου προγραμματισμού, σύμφωνα με το άρθρο 34,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

teniendo en cuenta la situación del mercado, conviene responder favorablemente a la solicitud de polonia.

Греческий

Δεδομένης της κατάστασης της αγοράς, πρέπει να δοθεί θετική απάντηση στο αίτημα της Πολωνίας.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

si no existe información sobre el recurso iva, el ajuste de las contribuciones se calculará tomando en cuenta la parte de cada uno de los estados miembros afectados en el pib total de todos los estados miembros a que se refiere el artículo 25.

Греческий

Αν δεν διατίθενται δεδομένα σχετικά με τους πόρους ΦΠΑ, η αναπροσαρμογή των συνεισφορών υπολογίζεται βάσει του μεριδίου κάθε ενδιαφερομένου κράτους μέλους στο σύνολο του ΑΕΠ όλων των κρατών μελών του άρθρου 25.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

tomando en cuenta a este respecto la periodicidad de las estadísticas básicas pertinentes, parece apropiado fijar la referencia del parque de viviendas cada diez años, es decir, el plazo habitual de los censos de población.

Греческий

Λαμβάνοντας υπόψη, για το σκοπό αυτό, την περιοδικότητα των σχετικών βασικών στατιστικών, φαίνεται σκόπιμη η διεξαγωγή καταγραφής του αποθέματος κατοικιών κάθε δέκα έτη, δηλαδή το σύνηθες διάστημα για απογραφές πληθυσμού.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

2. determinación individual o colectiva de la condición de refugiadocada solicitud de asilo se estudiará tomando como base los hechos y circunstancias alegados en cada caso individual por el interesado y teniendo en cuenta la situación objetiva existente en el país de origen.

Греческий

-Η παρούσα κοινή θέση καθορίζεται εντός των ορίων των συνταγματικών εξουσιών των κρατών μελών 7 δεν δεσμεύει τα νομοθετικά όργανα και δεν θίγει τις αποφάσεις των δικαστικών αρχών των κρατών μελών.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

88 recursos materiales, fortalecer la identidad cultural de las poblaciones, tomando en cuenta al mismo tiempo las especiales necesidades de mujeres y niños;

Греческий

προωθήσουν τις τοπικές καλλιτεχνικές ικανότητες και να αυξήσουν τους υλικούς πόρους, επιπλέον δε να ενισχύσουν την πολιτιστική ταυτότητα των διαφόρων πληθυσμών λαμβάνοντας ταυτοχρόνως υπόψη τις φυσικές ανάγκες των γυναικών και των παιδιών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

esto quizás no sea completamente satisfactorio desde el punto de vista científico, pero tomando en cuenta los problemas actuales que suponen los numerosos informes evaluativos generalmente inútiles, puede constituir un buen paso hacia adelante.

Греческий

Αυτό μπορεί να μην είναι απόλυτα ικανοποιητικό από επιστημονικής πλευράς, όμως εν όψει των τωρινών προβλημάτων εξαιτίας του μεγάλου αριθμού των άχρηστων γενικά εκθέσεων αξιολόγησης, φαίνεται να είναι ένα καλό βήμα μπροστά.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

a) la viabilidad técnica y económica de utilizar o instalar recursos que compitan entre sí, a la vista del ritmo de desarrollo del mercado, tomando en cuenta la naturaleza y el tipo de interconexión y acceso de que se trate;

Греческий

2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένου του άρθρου 8 της εν λόγω απόφασης.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,659,064 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK