Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yo sonó tu sei
tu mangi la mela
Последнее обновление: 2024-08-06
Частота использования: 1
Качество:
tu sei la mia mama
io sono il figlio de la mia mama
Последнее обновление: 2020-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adoro il mio amore
ti adoro, amore mio
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu sei con me molto amorevole
yo tambien mi amor
Последнее обновление: 2020-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scusa il mio spagnolo è pessimo
scusa il mio spagnolo è pessimo
Последнее обновление: 2021-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scusa femmina o maschio ma tu sei
scusa ma tu sei femmina o maschio
Последнее обновление: 2015-12-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spero che il mio vostro spagnolo possa capire
spero che tu possa capire il mio spagnolo
Последнее обновление: 2015-10-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma tu sei davvero sicura che lui non lo sappia?
ma tu sei davvero sicura che lui non lo sappia?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora io con il mio nobile inglese sottovoce le dissi così.
# allora io con il mio nobile inglese sottovoce le dissi così.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- ¡bravo il mio amico! - ¡buen trabajo!
bravo, amico mio!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
per gravi motivi di salute non ho potuto usare il mio biglietto e come turista mi sento ogfesa
spettabile ditta
Последнее обновление: 2023-08-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de repente se incorporó, se sentó sobre el diván y abrió los ojos. «¿cómo era», pensó, recordando su sueño. «¡a ver, a ver! alabin daba una comida en darmstadt... sonaba una música americana... el caso es que darmstadt estaba en américa... ¡eso es! alabin daba un banquete, servido en mesas de cristal... y las mesas cantaban: "il mio tesoro"..: y si do era eso, era algo más bonito todavía. » había también unos frascos, que luego resultaron ser mujeres...» los ojos de esteban arkadievich brillaron alegremente al recordar aquel sueño. luego quedó pensativo y sonrió.
“già già, com’è andata? — pensava riandando al sogno. — già, com’è andata? ecco... alabin aveva dato un pranzo a darmstadt; no, non darmstadt, ma qualcosa d’america. già, ma là, darmstadt era in america. sì, sì, alabin aveva dato un pranzo su tavoli di vetro, già, e i tavoli cantavano ‘il mio tesoro’, eh no, non ‘il mio tesoro’, ma qualcosa di meglio; e c’erano poi certe piccole caraffe, ed anche queste erano donne” ricordava.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование