Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se alentó decididamente a los donantes a que se abstuvieran de esta práctica.
大力鼓励捐助者避免采用这种做法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
subrayó que era importante que las partes se abstuvieran de lanzar propaganda hostil.
他强调,各方应力行克制,不进行敌对宣传。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
pidieron a todas las partes que se abstuvieran de emplear a niños en el conflicto.
他们呼吁各方避免在冲突中利用儿童。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) se abstuvieran de mantener cuentas anónimas o cuentas con nombres evidentemente falsos.
(b) 不开设匿名账户,或显然是假名的账户。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el consejo exhortó a los seguidores de ambos candidatos a que se abstuvieran de realizar actos de violencia.
安理会吁请两位候选人的支持者自我克制,避免暴力行为。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a este respecto, instaron firmemente a los países desarrollados a que se abstuvieran de recurrir al proteccionismo financiero.
在这方面,他们强烈要求发达国家不要采用金融保护主义。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
e) se abstuvieran de intentar influir indebidamente en quienes ya sean miembros o miembros suplentes de la subcomisión.
避免试图对已经是小组委员会委员或候补委员的人施加不正当的影响。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
debería instarse a ambos países a que mantuvieran su acumulación de ojivas nucleares en un nivel mínimo y se abstuvieran de desplegar misiles.
应鼓励两国把弹头建造限制在最低程 度,并力行克制,不部署导弹。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el dti les ordenó que se abstuvieran de vender harina a los precios vigentes y que redujeran esos precios en más del 10%.
贸易和工业部勒令这些公司停止以现价销售面粉并降价至少10%。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, la delegación insistió en la necesidad de que los estados de la subregión se abstuvieran de servir de bases de desestabilización de los estados vecinos.
15. 此外,刚果代表团坚称次区域各国必须避免被人用作颠覆邻国的基地。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
25. botswana exhortó firmemente a todas las partes a que se abstuvieran de perpetrar cualquier acto de violencia contra los civiles y a que respetaran los derechos humanos.
25. 博茨瓦纳呼吁各方避免针对平民的任何暴力行为,并尊重人权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
26. el consejo de seguridad exhortó enérgicamente a todas las partes a que se abstuvieran de perpetrar cualquier acto de violencia contra los civiles y a que respetaran los derechos humanos.
26. 安理会强烈呼吁各方避免采取任何针对平民的暴力行为,并尊重人权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, expresaron la esperanza de que todas las partes interesadas se abstuvieran de realizar acciones que podrían socavar la paz, la estabilidad, la credibilidad y la confianza en la región.
他们还希望,有关各方均应避免采取可能损害该区域和平、稳定、信任和信心的任何行动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
asimismo, varios titulares de mandatos de procedimientos especiales del consejo de derechos humanos instaron a los estados, entre ellos belarús y el iraq, a que se abstuvieran de realizar ejecuciones secretas.
人权理事会一些特别程序任务负责人还敦促各国,包括白俄罗斯 和伊拉克, 不要秘密处决。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
42. la delegación había recomendado que los grupos de oposición armada se abstuvieran de atacar establecimientos de servicios y suministros básicos, incluidos electricidad, combustible, agua, insumos médicos e instalaciones sanitarias y educativas.
42. 代表团建议:反对派武装团体停止袭击提供基本服务和供应的目标,其中包括提供水电、燃料、药品以及医疗和教育的设施。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
así pues, sería conveniente que las mujeres seropositivas se abstuvieran de amamantar a sus hijos cuando existen otras formas de alimentarles que son aceptables, factibles, económicas, sostenibles y seguras (oms, onusida y unicef, 2004).
这样,如果替代喂养方法可以接受、可行、人们能够负担、可以持续并且比较安全,艾滋病毒抗体阳性妇女可能会希望不采用母乳喂养方法(卫生组织、艾滋病规划署和儿童基金会,2004年)。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: