Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
para llevar mi nombre ante los gentiles
coram gentibus
Последнее обновление: 2024-03-08
Частота использования: 2
Качество:
más bien, se mezclaron con gentiles, y aprendieron sus obras
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquaru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no con bajas pasiones, como los gentiles que no conocen a dios
non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque partieron por amor del nombre, sin tomar nada de los gentiles
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nosotros somos judíos de nacimiento y no pecadores de entre los gentiles
nos natura iudaei et non ex gentibus peccatore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
porque será entregado a los gentiles, y será escarnecido, injuriado y escupido
tradetur enim gentibus et inludetur et flagellabitur et conspuetu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por lo cual yo juzgo que no hay que inquietar a los gentiles que se convierten a dios
propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yo te libraré del pueblo y de los gentiles, a los cuales ahora yo te enví
eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto t
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sabéis que cuando erais gentiles, ibais como erais arrastrados, tras los ídolos mudos
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini eunte
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero él me dijo: "anda, porque yo te enviaré lejos, a los gentiles.
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
los apóstoles y los hermanos que estaban en judea oyeron que también los gentiles habían recibido la palabra de dios
audierunt autem apostoli et fratres qui erant in iudaea quoniam et gentes receperunt verbum de
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
simón ha contado cómo dios visitó por primera vez a los gentiles para tomar de entre ellos un pueblo para su nombre
simeon narravit quemadmodum primum deus visitavit sumere ex gentibus populum nomini su
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
como surgió un intento de parte de los gentiles y los judíos, junto con sus gobernantes, para afrentarlos y apedrearlos
cum autem factus esset impetus gentilium et iudaeorum cum principibus suis ut contumeliis adficerent et lapidarent eo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al oír esto, los gentiles se regocijaban y glorificaban la palabra del señor, y creyeron cuantos estaban designados para la vida eterna
audientes autem gentes gavisae sunt et glorificabant verbum domini et crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeterna
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
para esto yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles en fe y verdad. digo la verdad; no miento
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a los cuales también ha llamado, esto es, a nosotros, no sólo de entre los judíos, sino también de entre los gentiles
quos et vocavit nos non solum ex iudaeis sed etiam ex gentibu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a mí, que soy menos que el menor de todos los santos, me ha sido conferida esta gracia de anunciar entre los gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de crist
mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias christ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al contrario, digo que lo que los gentiles sacrifican, lo sacrifican a los demonios, y no a dios. y yo no quiero que vosotros participéis con los demonios
sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pues les pareció bien, y son deudores a ellos; porque si los gentiles han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, ellos también deben servirles con sus bienes materiales
placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare ei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pues antes que viniesen ciertas personas de parte de jacobo, él comía con los gentiles; pero cuando llegaron, se retraía y apartaba, temiendo a los de la circuncisión
prius enim quam venirent quidam ab iacobo cum gentibus edebat cum autem venissent subtrahebat et segregabat se timens eos qui ex circumcisione eran
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: