Вы искали: los teléfonos fijos en guayaquil mucho m... (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

los teléfonos fijos en guayaquil mucho moderno

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

teléfonos fijos en

Немецкий

festnetztelefone

Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

llamadas ilimitadas a teléfonos fijos* en más de 20 países de europa.

Немецкий

unbegrenzte anrufe in die festnetze* von mehr als 20 europäischen ländern.

Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el progreso tecnológico permite ahora determinar la localización geográfica no sólo de los teléfonos fijos sino también de los móviles.

Немецкий

heute ermöglicht es die technik, den standort nicht nur von festnetz‑, sondern auch von mobiltelefonen zu ermitteln.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

llamadas de skype y a teléfonos fijos en un mismo teléfono inalámbrico fácil de usar, sin necesidad de un equipo de pc.

Немецкий

sie können mit ein und demselben benutzerfreundlichen, schnurlosen telefon gespräche über skype führen und ins festnetz telefonieren, ohne den computer einschalten zu müssen.

Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

visto el incremento de los ingresos procedentes del sector móvil, la disminución de los pro­cedentes del sector fijo podría deberse en parte a la sustitución de los teléfonos fijos por los móviles.

Немецкий

angesichts der zunahme von einnahmen aus dem mobilen bereich könnte der rückgang der einnahmen im festnetzbereich teilweise folge eines „fest-durch-mobil-ersatzes“ sein.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando visito a los productores de chile, skype me es indispensable porque, a diferencia de los teléfonos fijos que son difíciles de encontrar, los puntos de acceso público a internet están disponibles en todos lados.

Немецкий

wenn ich meine bauern in chile besuche, ist skype perfekt, weil es dort viele hotspots gibt, und es manchmal schwer ist, einen festnetzanschluss zu finden.

Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con todo, en los últimos años la tendencia más destacada en el ámbito de la telefonía ha sido la sustitución de los teléfonos fijos por los móviles (ver gráfico 2).

Немецкий

dennoch ist der bemerkenswerteste trend der letzten jahre die ersetzung des festnetzanschlusses durch mobiltelefone, siehe abbildung 2.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

apenas el 38 % señala que la calidad de sonido de sus teléfonos móviles es muy buena, frente a un 49 % en el caso de los teléfonos fijos y el 25 % en el caso de las llamadas por internet.

Немецкий

nur 38 % hielten die tonqualität ihrer mobiltelefone für sehr gut – gegenüber 49 % bei festnetztelefonen und 25 % bei der internettelefonie.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

igualmente, la caída en la cuota de mercado así como las nuevas tendencias tecnológicas, tales como la sustitución de los teléfonos fijos por móviles, se tradujeron en una caída de los ingresos fijos de ote, que pasó de unos 3400 millones eur en 2001 a alrededor de 2600 en 2005.

Немецкий

gleichzeitig führten die verringerung des marktanteils sowie die allgemein auf dem sektor bemerkbaren technischen trends, wie etwa die verdrängung der festnetztelefonie durch die mobiltelefonie, zu einer weiteren verringerung der festeinnahmen der ote von ungefähr 3,4 mrd. eur im jahr 2001 auf ungefähr 2,6 mrd. eur im jahr 2005.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hasta ahora esos servicios se ofrecían mediante "avisos a los navegantes", emisiones de radio y televisión, internet, información náutica a través de la radio vhf, suscripción a servicios de correo electrónico y teléfonos fijos en las esclusas.

Немецкий

diese dienste werden üblicherweise durch die veröffentlichung der „nachrichten für schifffahrtstreibende“, über fernseh- und radiosendungen, das internet, nautische information über ukw, e-mail-abonnements und festtelefone an schleusen erbracht.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

hay indicios de que la tendencia a las sustitución de los teléfonos fijos por teléfonos móviles es incluso mayor en estos países —a excepción de polonia— debido al hecho de que sus redes fijas suelen estar menos desarrolladas y registran una penetración inferior que en la ue 15.

Немецкий

wie sich aus den vorliegenden zahlen ergibt, ist der trend vom fest- zum mobiltelefon in den meisten dieser länder – außer polen – sogar noch stärker ausgeprägt, weil dort das festnetz im allgemeinen nicht so gut ausgebaut ist und die festnetzversorgung schlechter ist als in der eu-15.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el ámbito de las comunicaciones electrónicas: mantendrá sus propuestas sobre el estudio del marco reglamentario para las comunicaciones electrónicas (incluidos los teléfonos fijos, el acceso a móviles y banda ancha y la transmisión de contenidos radiodifundidos) y publicará una comunicación sobre cuestiones a largo plazo que se plantearán en el ámbito del servicio universal en comunicaciones electrónicas;

Немецкий

im bereich der elektronischen kommunikation: ihre vorschläge zur Änderung des rechtsrahmens für elektronische kommunikationsnetze und –dienste (gespräche im fest- und mobilfunknetz, zugang zu breitbandnetzen und Übertragung von hörfunk und tv-inhalten) weiterverfolgen und eine mitteilung zu langfristigen fragen des universaldienstes im bereich der elektronischen kommunikation herausgeben,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- tener domicilio y teléfono fijos en dinamarca; - prestar una garantía de ejecución de 30.000 dkr; por regla general la concede un instituto de crédito danés mediante aval bancario. - haber ejercido la actividad durante un año como mínimo; - ser mayor de edad y no estar declarado en quiebra

Немецкий

- vorhandensein einer festen niederlassung mit te lefon in dänemark, - sicherheitsleistung für sorgfältige auftragsausführung in höhe von 30.000,-- dkr. die üblicherweise in form einer bankbürgschaft von einem dänischen geldinstitut gestellt wird, - praktische tätigkeit von wenigstem einem jahr, - volljährigkeit und konkursfreiheit.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,989,801 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK