Вы искали: podemos compartir nuestra carne (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

podemos compartir nuestra carne

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

debemos compartir nuestra experiencia y no sólo exportarla.

Немецкий

damals gab es beifall.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

europa es sobre todo un tesoro de experiencias que podemos compartir.

Немецкий

europa ist zuallererst eine fundgrube an erfahrungen, die wir teilen können.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es muy bueno porque podemos compartir nuestras actividades diarias".

Немецкий

ich finde es einfach toll, wenn er mir erzählen kann, wie sein tag war, und ich ihm von meinem tag berichten kann."

Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

hemos comenzado a unir nuestros recursos y a compartir nuestra soberanía nacional.

Немецкий

wir haben damit begonnen, unsere ressourcen zu bündeln und unsere nationalen hoheitsrechte gemeinsam auszuüben.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en este sentido, no podemos compartir las formulaciones de los artículos 10,13 y 14.

Немецкий

vor diesem hintergrund können wir den formulierungen der punkte 10,13 und 14 nicht zustimmen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

señora presidenta, nacen de una concepción del parlamento europeo que nosotros no podemos compartir.

Немецкий

manche leute meinen, man solle zu dem zeitpunkt, zu dem der ent schließungsantrag eingereicht wird, überhaupt keine Übersetzung anfertigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en primer lugar, estos países deben compartir nuestra comunidad de valores y nuestros objetivos.

Немецкий

selbst einige politische kollegen in den dortigen staaten diesbezüglich keine klare vorstellung.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tampoco pretendo ignorar que a pesar de dichas modificaciones algunos pasajes expresan opiniones que podemos compartir.

Немецкий

einige punkte haben meine fraktionskollegen und ich in unseren Änderungsanträgen hervorgehoben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al hacerlo así hemos tratado de compartir nuestra reflexión con todos los ciudadanos que se interesan por este proyecto común.

Немецкий

auf diese weise wollten wir alle bürger, die sich für dieses gemeinsame unterfangen interessieren, an unseren Überlegungen teilhaben lassen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por otra parte, ¿no es éste uno de los temas que podemos compartir con las «otras euro pas»?

Немецкий

die wirtschaft läßt sich nämlich immer schwerer vom politischen trennen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

¿en qué forma podemos compartir con más eficacia las responsabilidades entre las autoridades públicas y los protagonistas privados?

Немецкий

wir zählen auf ihre anwesenheit, ihre kompetenzen und ihre erfahrungen, damit diese zusammenkunft zu einem höhepunkt bei der schaffung eines starken, weil innovativen europas wird.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, el grupo are ha presentado también unas propuestas que no podemos compartir en absoluto, ya que creemos que son demasiados proteccionistas.

Немецкий

die fraktion der radikalen europäischen allianz hat ebenfalls einige vorschläge unterbreitet, denen wir uns auf keinen fall anschließen können, da sie unserer meinung nach zu protektionistisch sind.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debemos trabajar incesantemente para convencer a nuestros propios consumido res y a los clientes de los mercados de exportaciones que nuestra carne es segura y sana.

Немецкий

die bse-affäre hat die konsumenten in ganz europa verunsichert, und die bse-affäre hat den europäischen steuerzahler milliarden ecu gekostet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

tenemos que exportar más del 85 por ciento de nuestra carne de vaca y, dada nuestra distancia del mercado, suministrarla nos cuesta 10 peniques por kilo.

Немецкий

wir müssen mehr als 85 % unseres rindfleisches exportieren, und aufgrund unserer geographischen entfernung vom markt müssen wir 10 pence pro kilo transportgebühr zahlen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

compartir nuestros conocimientos y nuestros créditos parece ser la buena solución.

Немецкий

die finanzierung der krebsforschung hängt oft auch von privaten beiträgen ab.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"gastamos el dinero de los contribuyentes para apoyar a países como namibia pero luego subvencionamos nuestra carne en perjuicio de los ganaderos namibios".

Немецкий

da sie noch über 20 jahre hin umgetauscht werden, müssen sie auch dann, wenn sie nicht mehr im umlauf sind, strafrechtlich vor fälschung geschützt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

creo que podemos compartir la impresión de que todo el complicado proceso que se desarrolla en bruselas, aquí en estrasburgo y en otras capitales europeas es percibido de manera muy dispar por los ciudadanos.

Немецкий

die entscheidung fiel nicht auf quotierung, sondern auf stabilisatoren; die produktionsmengen wurden um einiges überschritten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en dos puntos no entendemos por qué la mayoría del par lamento no quiere compartir nuestras opiniones.

Немецкий

cars (eldr). - (sv) frau präsidentin, die europäischen liberalen bemühen sich intensiv um die schaffung eines permanenten internationalen gerichtshofs für kriegsverbrechen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

añadiré, señor presidente, que no compartimos ninguna de las solemnes declaraciones que hemos oído a lo largo de estos debates, y que tampoco podemos compartir el júbilo de nuestros colegas cuando sabemos que hay 17

Немецкий

rovsing (ed). — (da) herr präsident, ich kann mich diesem entschließungsantrag nicht anschließen, denn unter ziffer 5 steht, daß bevor man mit neuen beitritts willigen ländern verhandlungen aufnimmt, erst eine weitere regierungskonferenz einberufen werden sollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

acabamos de compartir nuestras experiencias de reconversión en diferentes zonas, analizándolas desde un punto de vista muy general.

Немецкий

in den heutigen vorträgen ging es immer nur um die reduzierung des fischereiaufwands, und ich frage mich, ob es wirklich keine andere lösung gibt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,806,451 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK