Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allí, en el campo, sintiéndose en su lugar, jamás se precipitaba y no se le veía nunca preocupado.
dort auf dem lande, wo er offenbar das bewußtsein hatte, daß er an seinem platze sei, hatte er nie gehastet und war nie unbeschäftigt gewesen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
y te digo además que no sobreviviré a ello. no me interrumpas –y ana se precipitaba al hablar–.
unterbrich mich nicht!« sie fing an, hastig zu sprechen. »ich weiß das, und ich weiß es bestimmt.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
levin, impaciente, se precipitaba, estaba cada vez más nervioso y disparaba con la certeza de no matar ave alguna.
ljewin überhastete sich, zielte nicht ordentlich, wurde immer hitziger und kam bald so weit, daß er, wenn er schoß, kaum noch hoffte, daß er etwas treffen werde.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
la gente se precipitaba a ver sus películas, tanto en berlín como en san petersburgo, paris o nueva york. generalmente interpretaba dramas mundanos, pero con una pasión devastadora.
mit sohn und mann gründet sie ihre produktionsge-seoschaft, die „dora film", und dreht 1921 a'piccerella, der die gestalt der „margaretella" auf die leinwand bringt, einer sehr fatalen,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
acababa de lograr que su cabeza descendiera por el aire en un gracioso zigzag y se disponía a introducirla entre las hojas, que descubrió no eran más que las copas de los árboles bajo los que antes había estado paseando, cuando un agudo silbido la hizo retroceder a toda prisa. una gran paloma se precipitaba contra su cabeza y la golpeaba violentamente con las alas.
sie hatte ihn gerade in ein malerisches zickzack gewunden und wollte eben in das blättermeer hinunter tauchen, das, wie sie sah, durch die gipfel der bäume gebildet wurde, unter denen sie noch eben herum gewandert war, als ein lautes rauschen sie plötzlich zurückschreckte: eine große taube kam ihr in's gesicht geflogen und schlug sie heftig mit den flügeln.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: