Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
por ello, debería conservarse.
Поэтому данную фразу необходимо оставить.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
debe conservarse el artículo 7 ter.
Статью 7-тер следует сохранить.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la referencia debe conservarse tal cual está.
Этот пассаж следует сохранить как есть.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
considera que el párrafo 3 debe conservarse.
Он считает, что пункт 3 следует сохранить.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el agua debe conservarse (arts. 5 a 7).
Водные ресурсы должны использоваться рационально (статьи 5-7).
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
esa estabilidad debe conservarse, pero también ampliarse.
Надлежит не только поддерживать их стабильность, но и повышать ее.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
se sugirió que debían conservarse ambas disposiciones.
Было предложено сохранить оба положения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
así pues, debería conservarse el párrafo 11 b).
Поэтому пункт 11 b) следует сохранить.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el espacio humanitario mundial debe conservarse y ampliarse.
Следует сохранять и расширять глобальное гуманитарное пространство.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en consecuencia, considera que la segunda nota debe conservarse.
В связи с этим он считает, что вторую сноску следует сохранить.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aumento de las existencias de equipo que deben conservarse.
Увеличение запасов оборудования, требующего технического обслуживания.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
por consiguiente, considera que debe conservarse el enunciado original.
По этой причине оратор считает необходимым сохранить первоначальную формулировку.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, podrían conservarse los elementos esenciales del comentario.
Вместе с тем можно было бы сохранить ключевые элементы комментария.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
este proceso complejo y crítico debe cuidarse y conservarse cuidadosamente.
Этот сложный и критический процесс нужно продолжать и старательно охранять.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
182. es evidente que debe conservarse la parte sustantiva del artículo 6.
182. Понятно, что существо статьи 6 следует сохранить.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
:: debe conservarse ri-kwang-ba como zona de reunión oficial.
:: Сохранение Риквангбы в качестве официально объявленного района сбора.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
el párrafo 55 del proyecto de guía debería conservarse, para provecho del legislador.
Пункт 55 про-екта руководства следует сохранить в интересах законодателей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
289. debía conservarse el carácter convencional y voluntario del régimen de las objeciones.
289. Необходимо сохранить договорный и добровольный характер режима возражений.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, la opinión predominante fue que esas palabras eran útiles y debían conservarse.
Преобладающее мнение состояло, однако, в том, что эти слова являются полезными и что их следует сохранить.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
aun cuando el artículo 24 deba conservarse, la delegación de polonia lo considera bastante incongruente.
Но если статью 24 действительно требуется сохранить, то польская делегация считает ее скорее нелогичной.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: