Вы искали: esta acción es la base de lo que debe ser el (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

esta acción es la base de lo que debe ser el

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

la base de las inversiones debe ser amplia.

Русский

База для инвестиций должна быть расширенной.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, eso es sólo un principio de lo que debe ser una cruzada para el desarrollo.

Русский

Однако это лишь начало того, чем должна стать масштабная кампания в целях развития.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sobre la base de lo que antecede puede concluirse:

Русский

С учетом вышесказанного можно сделать следующие выводы:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mantener la visión tradicional de lo que debe ser el cambio ha dejado de ser un enfoque viable.

Русский

Сохранение прежней позиции в отношении изменений больше не является приемлемым подходом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es la cooperación y no el enfrentamiento lo que debe ser el modelo a seguir en nuestro comportamiento colectivo.

Русский

Сотрудничество цивилизаций, а не их столкновение должно быть парадигмой наших совместных трудов.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"es la tinta lo que debe derramarse, no la sangre"

Русский

Пророк Мухаммед устал от экстремистов: «Такое испытание, когда тебя любят идиоты».

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

sobre la base de lo que antecede, se puede concluir que:

Русский

13. На основе вышесказанного можно сделать следующие выводы:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. la actual diversidad lingüística refleja perspectivas distintas de lo que debe ser la educación.

Русский

13. Существующие расхождения в определениях отражают разные представления о том, каким должно быть образование.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la seguridad representa la protección de la vida y por consiguiente es la base de todo lo que hacemos.

Русский

Безопасность означает защиту жизни и потому является основой всех наших действий.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la base debe ser el derecho internacional y las resoluciones del consejo de seguridad.

Русский

В основе должны лежать нормы международного права и резолюции Совета Безопасности.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8. sobre la base de lo que antecede, el gobierno de la república del zaire considera que:

Русский

8. Исходя из вышеизложенного, правительство Республики Заир считает, что:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

371. sobre la base de lo que antecede, el grupo recomienda que se paguen las siguientes indemnizaciones:

Русский

371. Основываясь на вышесказанном, Группа рекомендует присудить следующие суммы компенсации:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

31. el criterio de acción desde la base de la cld es un principio claro y decisivo que debe caracterizar la aplicación de la convención.

Русский

31. Предусмотренный в КБОООН "восходящий подход " является отличительным и исключительно важным принципом, который должен характеризовать процесс осуществления Конвенции.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

278. sobre la base de lo que antecede, el mandato de la primera fase del mecanismo de examen debería ser el que se expone a continuación.

Русский

278. Исходя из сказанного выше, круг ведения механизма обзора на первом этапе должен выглядеть следующим образом.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

200. en bosnia y herzegovina había antes seis asociaciones de periodistas y sus actividades no eran conformes a lo que debe ser el sector.

Русский

200. Раньше в Боснии и Герцеговине насчитывалось шесть ассоциаций журналистов, и их действия не всегда отвечали организационным требованиям, предъявляемым к средствам массовой информации.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

174. el grupo recomienda que la base de valoración de un avión debe ser el valor mercantil del avión en la fecha de su pérdida.

Русский

174. Группа рекомендует принять за основу стоимостной оценки самолета его рыночную стоимость на дату его потери.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

41. es importante adoptar un enfoque prescindente con respecto al contenido y evitar instituir una garantía afirmativa de lo que debe ser dicho contenido.

Русский

41. Важно придерживаться подхода, который исключает возможность влияния на содержание информации, и избегать конструктивных гарантий в отношении сути этого содержания.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

consideramos que esa ampliación debe abordarse sobre la base de criterios bien definidos, de los cuales el más importante debe ser el historial y desempeño del aspirante.

Русский

Мы считаем, что к любому подобному вопросу о расширении членского состава следует подходить на основе четко определенных критериев, главными из которых должны быть послужной список и нынешняя деятельность того или иного кандидата.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asignación de fondos - el diseño de las propuestas de financiación para programas de acción es la base para destinar los fondos.

Русский

Ассигнования - Основой для ассигнования средств является разработка финансовых предложений по Программам действий.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) la asistencia a los niños separados debe prestarse sobre la base de programas alternativos comunitarios, y la colocación en una institución debe ser el último recurso.

Русский

d) Помощь детям, оказавшимся вне семьи, должна осуществляться на основе альтернативных общинных программ, помещение детей в детские учреждения считается крайним средством;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,771,236 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK