Вы искали: arborophila (Испанский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Slovak

Информация

Spanish

arborophila

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Словацкий

Информация

Испанский

arborophila gingica

Словацкий

lophura leucomelanos

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

arborophila campbelli (iii malasia)

Словацкий

arborophila campbelli (iii malajzia)

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

arborophila orientalis (iii malasia)

Словацкий

arborophila orientalis (iii malajzia)

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las especies crax daubentoni, crax globulosa, crax rubra, ortalis vetula, pauxi pauxi, penelopina nigra, arborophila campbelli, arborophila charltonii, lophura erythrophthalma, lophura ignita, semnornis ramphastinus, baillonius bailloni, pteroglossus castanotis, ramphastos dicolorus y selenidera maculirostris, que figuran todas ellas actualmente en el anexo b del anexo del reglamento (ce) no 338/97, no están siendo objeto de niveles de comercio internacional que puedan resultar incompatibles con su supervivencia, pero se encuentran en el apéndice iii de la convención cites a petición de colombia, costa rica, guatemala, honduras, malasia y argentina, por lo que deberían transferirse del anexo b al anexo c del anexo del reglamento (ce) no 338/97.

Словацкий

druhy crax daubentoni, crax globulosa, crax rubra, ortalis vetula, pauxi pauxi, penelopina nigra, arborophila campbelli, arborophila charltonii, lophura erythrophthalma, lophura ignita, semnornis ramphastinus, baillonius bailloni, pteroglossus castanotis, ramphastos dicolorus a selenidera maculirostris – ktoré sú v súčasnosti zaradené do prílohy b k prílohe k nariadeniu (es) č. 338/97 – nie sú predmetom medzinárodného obchodu v takom rozsahu, ktorý by bol nezlučiteľný s ich prežitím, ale sú zaradené do prílohy iii k dohovoru cites na žiadosť kolumbie, kostariky, guatemaly, hondurasu, malajzie a argentíny a mali by sa preto preradiť z prílohy b do prílohy c k prílohe k nariadeniu (es) č. 338/97.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,125,019 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK