Вы искали: habitaron (Испанский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Tagalog

Информация

Spanish

habitaron

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Тагальский

Информация

Испанский

ellos habitaron en beerseba, molada, hazar-sual

Тагальский

at sila'y nagsitahan sa beer-seba, at sa molada, at sa hasar-sual;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos grupos de los levitas habitaron en judá y en benjamín

Тагальский

at sa mga levita ay ang ibang mga bahagi sa juda na pumisan sa benjamin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el tiempo que los hijos de israel habitaron en egipto fue de 430 años

Тагальский

ang pakikipamayan nga ng mga anak ni israel, na ipinakipamayan nila sa egipto, ay apat na raan at tatlong pung taon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los hijos de benjamín habitaron desde geba, en micmas, haía, betel y sus aldeas

Тагальский

ang mga anak ni benjamin naman ay nagsitahan mula sa geba, hanggang sa michmas at sa aia, at sa beth-el at sa mga nayon niyaon;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el área que habitaron abarcó desde mesa hasta las inmediaciones de sefar, en la región montañosa al oriente

Тагальский

at ang naging tahanan nila ay mula sa mesa, kung patungo sa sephar, na siyang bundok sa silanganan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Éstos fueron jefes de las casas paternas, según sus generaciones, y estos jefes habitaron en jerusalén

Тагальский

ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

así dio jehovah a israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres. ellos tomaron posesión de ella y habitaron en ella

Тагальский

sa gayo'y ibinigay ng panginoon sa israel ang boong lupain na kaniyang isinumpa na ibibigay sa kanilang mga magulang: at kanilang inari at tumahan doon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(los emitas habitaron allí antes. Éstos eran un pueblo grande y numeroso; eran altos como los anaquitas

Тагальский

(ang mga emimeo ay nanahan doon noong una, bayang malaki, at marami, at matataas na gaya ng mga anaceo:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en los días de saúl hicieron guerra contra los hagrienos, los cuales cayeron en sus manos. y habitaron en sus moradas en toda la región oriental de galaad

Тагальский

at sa mga kaarawan ni saul ay nakipagdigma sila sa mga hagreo, na nangahulog sa kanilang kamay; at sila'y nagsitahan sa kanilang mga tolda sa buong lupaing silanganan ng galaad.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(también esta tierra fue considerada tierra de los refaítas. en otro tiempo habitaron en ella los refaítas, pero los amonitas los llamaban zomzomeos

Тагальский

(yaon man ay ibinilang na lupain ng mga rephaim: ang mga rephaim ang tumatahan doon noong una; nguni't tinawag na mga zomzommeo ng mga ammonita;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en zanóaj y en adulam y sus aldeas, en laquis y sus campos, en azeca y sus aldeas. ellos habitaron desde beerseba hasta el valle de hinom

Тагальский

sa zanoah, sa adullam, at sa mga nayon niyaon, sa lachis, at sa mga parang niyaon, sa azeca at sa mga nayon niyaon. gayon sila nagsihantong mula sa beer-seba hanggang sa libis ni hinnom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

como hizo también con los horeos, a los cuales destruyó delante de los hijos de esaú que habitan en seír, quienes sucedieron a aquéllos y habitaron en su lugar, hasta el día de hoy

Тагальский

gaya ng ginawa ng panginoon sa mga anak ni esau, na tumatahan sa seir, nang kaniyang lipulin ang mga horeo sa harap nila; at sila'y humalili sa kanila, at tumahang kahalili nila hanggang sa araw na ito:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

david huyó. se escapó y fue a samuel, en ramá; y le dijo todo lo que saúl le había hecho. entonces él se fue con samuel, y habitaron en nayot

Тагальский

si david nga ay tumakas, at tumanan, at naparoon kay samuel sa rama, at isinaysay sa kaniya ang lahat ng ginawa ni saul sa kaniya. at siya at si samuel ay yumaon at tumahan sa najoth.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los hijos de la media tribu de manasés, que eran numerosos, habitaron en la tierra desde basán hasta baal-hermón y senir, es decir, el monte hermón

Тагальский

at ang mga anak ng kalahating lipi ni manases ay tumahan sa lupain: sila'y nagsidami mula sa basan hanggang sa baal-hermon at sa senir at sa bundok ng hermon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los hijos de benjamín lo hicieron así, y tomaron mujeres, una cada uno, raptándolas de entre las que danzaban. después se fueron, volvieron a sus heredades, reedificaron las ciudades y habitaron en ellas

Тагальский

at ginawang gayon ng mga anak ni benjamin, at kinuha nila silang asawa ayon sa kanilang bilang, sa mga sumasayaw, na kanilang dinala: at sila'y yumaon at nagbalik sa kanilang mana, at itinayo ang mga bayan, at tinahanan nila.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estos inscritos por nombre vinieron en los días de ezequías, rey de judá, atacaron sus moradas y a los meunitas que se hallaban allí, y los destruyeron hasta el día de hoy. y habitaron en lugar de ellos, porque allí había pastos para sus ganados

Тагальский

at ang mga itong nangasusulat sa pangalan ay nagsiparoon sa mga kaarawan ni ezechias na hari sa juda, at iniwasak ang kanilang mga tolda, at ang mga meunim na nangasumpungan doon, at nilipol na lubos, hanggang sa araw na ito, at sila'y nagsitahan na kahalili nila: sapagka't may pastulan doon sa kanilang mga kawan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los servidores del templo y todo israel habitaron en sus ciudades." cuando llegó el mes séptimo, los hijos de israel ya estaban en sus ciudades

Тагальский

sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga nethineo, at ang buong israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. at nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni israel ay nangasa kanilang mga bayan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,696,803 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK