Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hablando con seriedad diré que no me parece que debemos obrar de esa manera.
on itsestään selvää, että jokaisella toimeksiantajalla eli jokaisella pankin asiakkaalla on oikeus viedä asia paikalliseen tuomioistuimeen puuttuvan summan takaisin saamiseksi.
permítaseme que sugiera respetuosamente que todo esto me parece que es una forma de obrar anticuada.
puhemies. - bangemann, jatkamme vielä tämän asian käsittelyä, mutta keskeytämme espanjalaisen dynamiikan
la documentación correspondiente deberá obrar en poder de las partes al menos siete días antes de la reunión.
käsiteltäviä asioita koskevat asiakirjat on toimitettava molemmille osapuolille siten, että ne ovat perillä vähintään seitsemän päivää ennen kokousta.
deberán obrar en poder del secretario general a más tardar tres días hábiles antes del comienzo de la reunión de la mesa.
ehdotukset on toimitettava pääsihteerille vähintään kolme työpäivää ennen työvaliokunnan kokouksen alkamista.
cada una de las decisiones de delegación de funciones establecerá la duración y el alcance del mandato para obrar en calidad de ordenador.
jokaisessa valtuutuspäätöksessä ilmoitetaan tulojen ja menojen hyväksyjänä toimivan henkilön toimikauden pituus ja tehtävien laajuus.
al obrar así, el ministerio animó por lo menos a los productores a seguir adelante con sus negociaciones conjuntas de dichas tablas.
näin ministeriö kannusti tuottajia vaatimaan, että kyseisistä hinnastoista neuvotellaan yhdessä.
la agencia gozará en cada uno de los estados miembros de la más amplia capacidad jurídica y de obrar que los derechos internos reconocen a las personas jurídicas.
virastolla on kussakin jäsenvaltiossa laajin kansallisen lainsäädännön mukainen oikeushenkilöllä oleva oikeus- ja oikeustoimikelpoisuus.
al obrar así, la comisión tendrá plenamente en cuenta la situación de bajo riesgo de las empresas de inversión, incluidos los asesores en materia de inversión.
komissio ottaa kuitenkin huomioon sijoitusneuvojien ja muiden alhaisen riskin sijoituspalveluyritysten toiminnan ominaispiirteet.
habida cuenta de las repercusiones de las decisiones del consejo de gobierno en la evolución de los mercados, los miembros del consejo de gobierno estarán en situación de obrar con total independencia e imparcialidad.
ekp: n neuvoston jäsen toimii täysin riippumattomasti ja puolueettomasti ottaen huomioon ekp: n neuvoston tekemien päätösten vaikutuksen markkinakehitykseen.
que los bancos centrales de los estados miembros participantes forman parte integrante del sebc y, en consecuencia, deberán obrar con arreglo a las directrices e instrucciones del bce;
talous ja rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden keskuspankit ovat olennainen osa ekpj: ää, ja niiden on toimitettava ekp: n antamien suuntaviivojen ja ohjeiden mukaan;
sin embargo, en este punto hemos de obrar con mucha prudencia, en especial en un momento y en unos lugares en los que los , recursos pesqueros disponibles tienen que registrar pérdidas.
"menettelytapasäännöt" määrittelevät muuten, että neuvosto, komissio ja parlamentti tekevät kaiken mahdollisen viedäkseen lainsäädäntöprosessin vaiheet läpi niin nopeasti kuin mahdollista.