Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
instaba a la juventud a rechazar las insinuaciones.
il recommandait à la jeunesse de refuser ces avances.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
el api también instaba a alcanzar la excelencia regulatoria.
il appelait aussi à améliorer la réglementation.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
se instaba simplemente a la unctad a que siguiera esos ejemplos.
la cnuced était simplement invitée à suivre ces exemples.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
se instaba a participar especialmente a las pequeñas y medianas empresas.
les petites et moyennes entreprises étaient particulièrement encouragées à participer à l'action.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
en esa propuesta se instaba a examinar un gran número de cuestiones y asuntos.
cette proposition demandait l'examen d'un grand nombre de questions et de thèmes.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
72. el presidente dijo que se instaba a los pma a participar al más alto nivel.
72. le président a dit que les pma étaient invités à participer à la conférence au plus haut niveau possible.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
además, no respondió a los faxes de la compradora en los que la instaba a entregarlos.
de plus, il n'a pas répondu aux télécopies de l'acheteur le pressant de lui produire les documents.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
asimismo ha hecho constar que la ue instaba a eslovenia a tomar medidas inmediatas para cerrarlas.
il a noté que l'ue avait demandé à la slovénie de prendre sans délai des mesures visant à fermer les boutiques en question.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
además, en un anuncio publicado en intranet se instaba a que se presentaran candidatos internos cualificados.
en outre, un message a été affiché sur l'intranet de l'onu pour encourager les candidatures internes.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el informe del parlamento europeo también instaba a la comisión y a los estados miembros a avanzar a este respecto5.
dans son rapport, le parlement européen presse lui aussi la commission et les États membres de progresser dans ce domaine5.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.7 el consejo europeo de marzo de 2005 instaba a la adopción de un marco europeo de cualificaciones en 2006.
2.7 le conseil européen de mars 2005 a mis l'accent sur l'adoption d'un cadre européen des certifications en 2006.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
asimismo instaba al secretario general a que siguiese aplicando planes para ofrecer un entorno libre de obstáculos en las naciones unidas.
elle demande instamment au secrétaire général de continuer à prendre des mesures propres à assurer aux handicapés un environnement sans obstacle en leur facilitant l'accès de l'organisation des nations unies.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
e) reafirmando todas las peticiones contenidas en su declaración pública, en que instaba a todas las partes a:
e) réitérant toutes les demandes faites dans sa déclaration publique, où il pressait les parties de :
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
de fuentes militares se sabe que dicho material sedicioso instaba a que se cometieran ataques contra soldados de las fdi, ciudadanos y colonos israelíes.
selon des sources militaires, ces documents séditieux appelaient la population palestinienne à s'en prendre aux membres des fdi et aux citoyens et colons israéliens.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la facción karuna aprobó "normas " para su propio ejército en las que instaba a no reclutar niños en enero de 2007.
en janvier 2007, le tmvp et la faction karuna ont publié des > qui interdisent à leurs propres cadres de recruter des enfants.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a nivel europeo, una comunicación de 2001 sobre accesibilidad web instaba a los estados miembros a respaldar las web content accessibility guidelines (wcag)19.
au niveau européen, une communication de 2001 sur l'accessibilité du web encourageait les États membres à approuver les orientations pour l'accessibilité du contenu du web wcag (web content accessibility guidelines)19.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en uno de ellos se instaba a las personas a "acelerar a 199 [km/h] por al-aqsa ".
le premier exhorte la population à >.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
asimismo instaba a la comisión a que volviese a examinar el método actuarial propuesto, denominado "rule 803" particularmente adaptado a los que conceden los créditos.
il invitait également la commission à réexaminer la méthode actuarielle proposée, dite "rule 803" particulièrement adaptée aux fournisseurs de crédit.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование