Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"che avevamo.
but never mind.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nel reparto di cornici :
in a staff department:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
conservazione nel reparto di farmacia
storage in the pharmacy department
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
il rapporto conferma quello che avevamo rivelato nel 2009
the report confirms what we revealed in 2009
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la manutenzione nel reparto di produzione
servicing in the production department
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma non era così che avevamo previsto.
that was not how it had been intended.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
reparto stampaggio e nel reparto lastratura
moulding department and in the sheet metal department
Последнее обновление: 2024-03-15
Частота использования: 1
Качество:
che peccato che avevamo solo una settimana ....
what a shame we had only one week....
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ora i fatti dimostrano che avevamo ragione.
the outcome has shown that we were right.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
aumento della trasparenza nel reparto di produzione
increased transparency in production
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ciò che accade oggi dimostra che avevamo ragione.
what is happening today shows that we were right.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
abbiamo fatto poco di quello che avevamo preparato.
we didn’t do much of what we had prepared.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
donna, 53 anni, infermiera nel reparto di neurologia.
woman, 53 years old, nurse at the neurology department.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo mantenere la posizione che avevamo assunto precedentemente.
we must maintain the stand we took on this before.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
in libia sta succedendo esattamente quello che avevamo detto.
they seem totally oblivious that precisely what we have said is what is taking place in libya.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le ricordo che questo è il livello che avevamo nel 1999 e che nel 2006 sarà dello 0,31 percento.
i would remind you that this is the level they had in 1999 and that in 2006 it will be 0.31%.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
tuttavia oggi, e dirlo addolora, bisogna ammettere che avevamo ragione.
today, though, we have to acknowledge - with great reluctance - that we were right.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
fondamentalmente lavorammo per conservare i gruppi che avevamo nel fronte sindacale, così come nei fronti studentesco e di quartiere.
but, in any case, we worked fundamentally to conserve the groups that we had in the workers' front as well as in neighborhood and student fronts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo impegnato nell'aiuto diretto tutte le risorse residue che avevamo.
we have committed all our remaining resources in direct aid.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
quella sera al bordo della piscina del nostro albergo da sogno ci siamo resi conto della fortuna che avevamo nel vedere la luna scomparire lentamente davanti ai nostri occhi.
that night by the poolside of our dream-like resort we all realized how lucky we all were as the moon was slowly disappearing before our eyes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: