Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
questi studi hanno permesso di:
these studies:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ci hanno permesso di soggiornare gratuitamente.
we were allowed to stay for free. however, stand straight!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
queste ispezioni hanno permesso di concludere che:
these inspections allow the following conclusions to be drawn:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
le discussioni non hanno permesso di raggiungere un accordo.
the discussions have not enabled us to reach an agreement, however.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
ci hanno permesso di rimanere quanto volevamo sul uitcheckdag.
we were allowed to stay as long as we wanted on the uitcheckdag.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all'inizio non ci hanno permesso di ricevere pacchetti.
in the beginning they did not allow us any care packages.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ci hanno permesso di essere per un ospite settimana su apparita.
we were allowed to be for a week guest on apparita.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
antonella e antonio ci hanno permesso di trascorrere una vacanza indimenticabile.
antonella and anthony have allowed us to spend an unforgettable holiday.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i risultati dello studio non hanno permesso di trarre conclusioni definitive.
the results of the study were inconclusive.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in concreto, le decisioni adottate in questa materia hanno permesso di:
specifically, the decisions taken in this sphere made it possible to
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
workstation normali. solo veri impiegati hanno permesso di accedere a queste macchine.
only the real employees are allowed to use these machines.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ha contribuito a finanziare diversi progetti che hanno permesso di compiere progressi nella lotta contro la violenza.
it has served to finance a great many projects which have helped to achieve progress in the fight against violence.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
infine, queste pressioni hanno permesso di far decollare veramente le operazioni di rimpatrio.
at last that pressure has made it possible to get the repatriation operations going in earnest.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
l'insieme di soluzioni tecniche adottate, hanno permesso di contenere il proprio ingombro.
the combination of technical solutions have allowed the machine to limit its size.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ci hanno permesso di mangiare i suoi pomodori homegrown (deliziosa!), melanzane e zucchine!
we were allowed to eat her homegrown tomatoes (delicious!), eggplants and zucchini!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
queste hanno permessi di lettura, scrittura e di esecuzione.
they have read, write, and execute permissions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia l’impresa ha proposto cessioni importanti, che hanno permesso di autorizzare l’operazione senza avviare un’indagine approfondita.
however significant divestments were offered which rendered regulatory clearance possible without the need for an in-depth investigation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: