Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diversamente da
unlike
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 2
Качество:
diversamente da quanto già comunicato, la seduta si svolgerà alle ore 11.00.
in contrast to what previously announced, the session will take place at 11.00 a.m.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la novità però è che, diversamente da quanto trovate nelle guide che ne […]
when this error occurred in previous versions, all you needed to do was […]
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diversamente da quanto si crede, il brevetto oggi in discussione non è un caso isolato.
contrary to what parliament believes, this patent is no isolated case.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
diversamente da quanto avviene in kosovo, in montenegro l'euro ha corso legale.
unlike in kosovo, the euro there has legal tender status.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
il matrimonio, diversamente da quanto ipotizzato in precedenza, si è svolto in forma privata.
il matrimonio, diversamente da quanto ipotizzato in precedenza, si è svolto in forma privata.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
non mi pare una priorità assoluta per le ferrovie, diversamente da quanto accade con il servizio merci.
unlike freight, i do not consider the liberalisation of passenger services to be an absolute priority.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
4.6 nel settore pubblico il cloud computing è visto diversamente da quanto avviene nel settore privato?
4.6 does the public sector see cc in a different light to the private sector?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
diversamente da quanto accade ora, il progetto di bilancio evidenzia che la spesa futura sarà coperta dal bilancio comunitario.
unlike at present, the draft budget would mean future expenditure having to be taken out of the eu budget.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
diversamente da quanto descritto sopra, la ibm non ha alcun obbligo relativo a qualsiasi pretesa che sia basata su:
other than expressly stated above, ibm has no obligation regarding any claim, including any claim based on any of the following:
Последнее обновление: 2000-06-30
Частота использования: 4
Качество:
diversamente da quanto dichiarato dal primo ministro, l'europa non ha più la leadership nei negoziati sui cambiamenti climatici.
europe is unfortunately no longer, as the prime minister claims, the leader in the climate-change negotiations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
desidero poi congratularmi con la onorevole collega per la sua relazione estremamente importante e, diversamente da quanto detto, sicuramente necessaria.
next i would like to congratulate the rapporteur on her report, which is so important and, contrary to what has been said, so necessary.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
diversamente da quanto avveniva nella direttiva sulla bassa tensione, l'uso scorretto prevedibile è parte integrante della guida.
unlike the text of the low-voltage directive, this guide explicitly addresses foreseeable misuse.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
diversamente da quanto afferma la relatrice, non credo che la globalizzazione rappresenti un'opportunità per la francia e per l'europa.
in writing. - (fr) unlike the rapporteur, i do not believe that globalisation is an opportunity for france and europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
rettifica: al contrario di quanto precedentemente comunicato, i terreni su cui è avvenuta la distruzione di raccolti sulle colline sud di hebron si trovano su suolo di proprietà israeliana.
------------------------------------ clarification: after publicizing the news about destroying crops in the south hebron hills, i found out that i had been mistaken: the lands concerned are located inside israel proper.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12.2. se l'acquirente è imprenditore, diversamente da quanto concordato al punto 12.1, saremo responsabili solo come segue:
12.2. if the purchaser is a contractor, our liability is restricted to point 12.1
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
essa non inneggia affatto all'idea dell'alcol come una questione di sola agricoltura, diversamente da quanto sostenuto in certe parti d'europa.
it is no panegyric to the view that alcohol is merely an agricultural matter, a view expressed in certain parts of europe.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
a.s. roma informa i propri tifosi che, contrariamente a quanto precedentemente comunicato, per sopraggiunti ed imprevisti motivi organizzativi, l’acquisto degli abbonamenti, almeno per il momento, non potrà essere supportato da un servizio di finanziamento.
season ticket campaign 2012/13 a.s. roma would like to inform our fans that, despite what had previously been announced, the purchase of season tickets will not be possible through payment facilities, at least momentarily, due to the occurrence of unforeseen organisational issues.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: