Вы искали: durata ragionevole processo (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

durata ragionevole processo

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

i controlli non devono superare una durata ragionevole.

Английский

checks shall not exceed a reasonable length of time.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:

Итальянский

non ci spaventa affatto cercare un compromesso durevole mediante un ragionevole processo di conciliazione.

Английский

we are not afraid of searching out a durable compromise through a sensible conciliation process.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

il termine è considerato di durata ragionevole se il compratore non lo contesta senza ingiustificato ritardo.

Английский

the period is taken to be of reasonable length if the buyer does not object to it without undue delay.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la commissione era ulteriormente soddisfatta del fatto che l’estensione della scadenza era di durata ragionevole.

Английский

the commission was furthermore satisfied that the extension of the deadline was of a reasonable duration.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

si esamina la giurisprudenza della cassazione in ordine al diritto ad una durata ragionevole del processo e la sua conformit con la giurisprudenza della corte di strasburgo si ringrazia questione giustizia ...

Английский

the author examines the jurisprudence of the court of cassation on the right to reasonable delay and its conformity with the jurisprudence of the court of strasbourg our thanks to the review questione giustizia ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il nuovo termine di cui al paragrafo 1 è considerato di durata ragionevole se il venditore non lo contesta senza ingiustificato ritardo.

Английский

the additional period referred to in paragraph 1 is taken to be of reasonable length if the seller does not object to it without undue delay.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

che la sua responsabilità deve quindi estinguersi dopo un periodo di durata ragionevole, lasciando tuttavia impregiudicate le azioni pendenti;

Английский

whereas, therefore, liability should expire after a reasonable length of time, without prejudice to claims pending at law;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

4.18 dopo un periodo di garanzia di diritti esclusivi per una durata ragionevole, potrebbe subentrare un sistema globale come in svezia.

Английский

4.18 after a reasonable period during which exclusive rights would be guaranteed, a global system could kick in, as is the practice in sweden.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il periodo di prova, se previsto, ha una durata ragionevole; prima del suo inizio i lavoratori sono informati in merito alle relative condizioni.

Английский

if there is a probation period, the probation period shall be of a reasonable duration; prior to its start, workers shall receive information on its conditions.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la corte ha rigettato l impugnazione affermando che la ricorrente non ha fornito alla corte alcun indizio nel senso che il mancato rispetto da parte del tribunale di una durata ragionevole del procedimento abbia potuto ...

Английский

the court dismissed the appeal affirming that the appellant has not provided any evidence to the court from which it may be inferred that a failure by the general court to adjudicate within a reasonable ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in caso di ritardo nella consegna che non sia grave di per sé, il compratore può risolvere il contratto qualora comunichi al venditore un termine supplementare di durata ragionevole per l'adempimento e il venditore non adempia entro tale termine.

Английский

a buyer may terminate the contract in a case of delay in delivery which is not in itself fundamental if the buyer gives notice fixing an additional period of time of reasonable length for performance and the seller does not perform within that period.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in caso di ritardo nell'adempimento che non sia di per sé grave, il venditore può risolvere il contratto qualora comunichi al compratore un termine supplementare di durata ragionevole per l'adempimento e il compratore non adempia entro tale termine supplementare.

Английский

a seller may terminate in a case of delay in performance which is not in itself fundamental if the seller gives a notice fixing an additional period of time of reasonable length for performance and the buyer does not perform within that period.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

8.2.12 per ogni proposta è necessaria una programmazione che consenta di definire le tappe e conoscere le scadenze da inserire nella pianificazione - di durata ragionevole - della redazione del testo normativo, tenendo conto delle sue implicazioni e delle eventuali urgenze.

Английский

8.2.12 planning is necessary for each project to establish the various phases and establish the time-frame which must allow a reasonable time for preparing the legislation, taking account of any imperatives and time constraints.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

orbene, nella specie, le società interessate non hanno fornito alla corte alcun indizio secondo cui il mancato rispetto, da parte del tribunale, di una durata ragionevole del procedimento avrebbe potuto avere un’incidenza sulla soluzione delle controversie che quest’ultimo era chiamato a decidere.

Английский

in the present case, the companies concerned have not provided any evidence to the court demonstrating that a failure by the general court to adjudicate within a reasonable time could have affected the outcome of the disputes before it.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

inoltre, per trattare le paste di oliva difficili, o per migliorarne la resa con temperature e durate ragionevoli, si va sviluppando il ricorso a coadiuvanti tecnologici quali il talco o alcuni enzimi.

Английский

adjuvants such as talc and certain enzymes are increasingly being used to treat difficult pastes or improve yields at reasonable temperatures and duration.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,595,926 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK