Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sulla base dei dati
building on the data
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sulla base dei profili metabolici
based on theoretical considerations,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
perché non concludere accordi bilaterali sulla base dei nostri valori?
why not conclude bilateral agreements on the basis of our values?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
e' sulla base dei fatti che verrà giudicato.
that is the basis on which we shall judge you.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
a sulla base dei valori di laboratorio
a based on laboratory values
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
confronto sulla base dei controlli storici.
comparison based on historic controls.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
commissione sulla base dei dati di eurostat:
the commission on the basis of eurostat:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
di solito fatta sulla base dei sintomi.
your local doctor will usually make the diagnosis based on your symptoms.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo davvero discutere sulla base dei fatti.
we really must discuss this on the basis of the facts.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
prince opera sulla base dei seguenti principi:
prince operates on the following principles:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
miglioramenti sulla base dei trattati esistenti: trasparenza,
improvements within the framework of the existing treaties: transparency,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
fonte: elaborata sulla base dei dati dell'unctad
source: drawn up using unctad data
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
11629/07) sulla base dei dati scientifici disponibili.
for norway pout in 2007 (11629/07), on the basis of available scientific data.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ripartiti sulla base dei seguenti sub-massimali indicativi:
broken down into the following indicative sub-ceilings:
Последнее обновление: 2017-01-26
Частота использования: 4
Качество:
azione 5: verifica dell'adempimento sulla base dei rendiconti
action 5: monitoring compliance based on reports
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
molti dei miglioramenti che vogliamo apportare saranno realizzati sulla base dei nostri orientamenti rivisti per le valutazioni dell'impatto.
many of the improvements we want to make will be taken forward on the basis of our revised guidelines on impact assessments.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
miriamo a forgiare la globalizzazione nell'interesse di tutti i nostri cittadini, sulla base dei nostri valori e principi comuni.
we aim at shaping globalisation in the interests of all our citizens, based on our common values and principles.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
la quota di mercato viene calcolata sulla base dei dati relativi all’anno civile precedente.
the market share shall be calculated on the basis of data relating to the preceding calendar year.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
le quote di mercato vengono calcolate sulla base dei dati relativi all’anno civile precedente;
the market shares shall be calculated on the basis of data relating to the preceding calendar year;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество: