Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gli ingredienti unici che funzionano:
unique ingredients that work:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i primi e gli unici
the first and only
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eravamo gli unici ospiti.
we were the only guests.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli unici valori riconosciuti sono:
the only recognized values are:
Последнее обновление: 2006-11-10
Частота использования: 2
Качество:
essi sono stati gli unici che mi hanno trattato in modo.
they were the ones who treated me miserably and painfully.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
qui incontro gli unici curatori rimasti.
here i met the only curators left.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
erano gli unici criminali di guerra?
were they the only war criminals?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
10/8 qui eravamo gli unici camper.
10/8 here we were the only camper.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
-. sono gli unici che hanno rinunciato completamente al dialogo col governo.
they are the only ones completely denouncing dialogue with the government for their demands.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siamo gli unici che hanno effettivamente creato la nostra propria vita e esperienza.
whatever we put in is what we get out. we are the only ones who really create our own life and experience.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli unici che attualmente possono attraversare liberamente i confini in europa sono i criminali.
criminals are currently the only people who can come and go across europe 's borders at will.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
gli unici che guardano sono coloro che dicono: signore sono un ammasso di peccato.
the ones he shows pity for are those who say, "god, i am a mass of sin. i am going to hell.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
che ci unisce che ci rende unici, che da’ anima
that unites us makes us unique, that 'soul
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
libro”, gli unici che avevano un testo che raccontava la storia del mondo, le loro
contacts, which meant that they had to cross the borders. but they could not do that in
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
buona accoglienza nonostante fossimo gli unici clienti dell'agriturismo.
good reception even though we were the only customers of the farm.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
siamo gli unici che possono procurare queste immagini e questi suoni dall’ interno delle istituzioni.
we are the only ones who can provide these pictures and sounds from inside the institutions.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
l’inaugurazione è stata un momento incredibile: gli unici che hanno applaudito sono stati i cavatori.
the opening was an incredible moment: the only people who clapped were the quarrymen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli individui affetti da incontinenza urinaria non sono gli unici che soffrono da esso, con la società pagando grande per la condizione pure.
the individuals suffering from urinary incontinence are not the only ones suffering from it, with society paying big for the condition as well.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in conclusione, vorrei dire che i settori oggetto della risoluzione sono importanti, ma non sono gli unici che richiedono la nostra attenzione.
i should like, in conclusion, to say that those areas dealt with in the resolution are important, but that they are not, of course, the only areas demanding our attention.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
e per aggiornare il diritto umano dobbiamo librarci verso livelli superiori della coscienza, gli unici che ci permettano di vincere questa guerra.
and we need to update the human right soar to higher levels of consciousness, the only ones that allow us to win this war.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: