Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non oserebbe, naturalmente.
he wouldn’t dare, of course.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nessuno oserebbe tanto.
nobody else would dare.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in nessun altro settore economico si oserebbe proporre ciò che lei intende fare nel settore della pesca.
no one would dare to propose what the commissioner intends to do in the fisheries sector in any other sector of the economy.
infine, questa europa non avrebbe tabù e oserebbe quindi parlare di energia nucleare e di indipendenza energetica.
finally, this is a europe that would be without taboos and that would therefore dare to talk in terms of nuclear power and of independence where energy sources are concerned.
È vero che arafat è contestato a più livelli, ma nessuno nella galassia palestinese oserebbe sconfessarlo, umiliarlo pubblicamente.
it’s true that while arafat is challenged at many levels no one in the palestinian sphere would dare renounce him, humiliate him publicly.
chi oserebbe dire che questa è la più pericolosa delle eresie che navigano oggi nella mente di molti cristiani?
who would dare to say that this is the most dangerous heresy that sails today in the minds of many christians? god is merciful because he actuates the good to man always according to his word.
chi oserebbe sottomettersi settimana dopo settimana a rimproveri amorevoli, eppure continuare a peccare, senza permettere che la correzione possa avere effetto dentro di loro?
who dares to sit under loving reproof week after week and yet go on sinning, never allowing conviction to sink in?
meneghetti conclude: “per diventare immortale non mi resta che il mio genio!” chi oserebbe dire il contrario! non io ...
“to secure immortality”, meneghetti concludes, “i will leave nothing but my great mind!”. who would dare contradict him? not i for one......
chi, in europa, in spagna, in francia, in gran bretagna, in irlanda, per citare soltanto alcuni paesi, oserebbe dire il contrario?
who, in europe, in spain, in france, in great britain or in ireland, to mention just a few countries, would dare to disagree?
– signor presidente, signor commissario, onorevoli colleghi, chi oserebbe oggi annunciare il taglio di 170 000 posti di lavoro negli stati membri dell’unione europea?
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, who would dare announce today the slashing of 170 000 jobs in the countries long established in our union?.