Вы искали: rifletteranno (Итальянский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Greek

Информация

Italian

rifletteranno

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Греческий

Информация

Итальянский

queste osservazioni si rifletteranno nella proposta di finanziamento modificata.

Греческий

Οι παρατηρήσεις αυτές λαμβάνονται υπόψη στην τροποποιημένη πρόταση χρηματοδότησης.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

tali relazioni non rifletteranno necessariamente il punto di vista della commissione.

Греческий

Οι εκθέσεις δεν πρέπει να θεωρείται ότι εκφράζουν την άποψη των υπηρεσιών της Επιτροπής.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

arriverà un momento in cui le dichiarazioni di buona volontà di questa assemblea si rifletteranno sul bilancio.

Греческий

Θα πρέπει να έρθει μια στιγμή στην οποία οι δηλώσεις καλής θέλησης αυτής της Συνέλευσης να έχουν αντίκτυπο και στον προϋπολογισμό.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

in tal modo, verranno realizzate condizioni paritarie e maggiore concorrenza nei mercati nazionali che rifletteranno gli ultimi sviluppi del mercato nel caso in cui vi siano entrati nuovi fornitori.

Греческий

Χαρακτηριστικά των πληρωμών με κάρτα sepa>Οι κάτοχοι κάρτας θα μπορούν να πληρώνουν με την ίδια κάρτα σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ( με την επιφύλαξη της αποδοχής της επωνυμίας από τους εμπόρους).

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

nei mesi futuri quindi la commissione elaborerà alcune comunicazioni che si rifletteranno direttamente, per esempio, sul tema complessivo della prevenzione dei conflitti e della gestione delle crisi.

Греческий

Συνεπώς, στους προσεχείς μήνες, η Επιτροπή θα εκδίδει, για παράδειγμα, ανακοινώσεις, οι οποίες θα έχουν άμεση βαρύτητα για το όλο ζήτημα της πρόληψης των συγκρούσεων ή της διαχείρισης των κρίσεων.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

il consiglio di biarritz, e fra tre mesi quello di nizza, che rifletteranno sulle istituzioni europee, devono trarne un' importante conclusione.

Греческий

Το Συμβούλιο του Μπιαρρίτς, και σε τρεις μήνες το Συμβούλιο της Νίκαιας που θα συζητήσουν σχετικά με τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, πρέπει να εξαγάγουν ένα σημαντικό συμπέρασμα.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

le indicazioni di voto del pse per domani rifletteranno il nostro desiderio, non solo di aprire il mercato del credito ai consumatori in questo campo, ma anche di raggiungere il più alto livello possibile di tutela per i consumatori di tutta europa.

Греческий

Ο κατάλογος ψηφοφορίας της Ομάδας ΕΣΚ αύριο θα αντικατοπτρίσει την επιθυμία μας όχι μόνο να δούμε το άνοιγμα μιας αγοράς καταναλωτικών δανείων σε αυτόν τον τομέα, αλλά επίσης να επιτύχουμε το υψηλότερο πιθανό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών για χάρη των καταναλωτών σε ολόκληρη την Ευρώπη.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

spesso la liberalizzazione garantisce standard qualitativi, ai quali contribuisce anche l' attuale standardizzazione del livello della qualità dei servizi, dato che tali standard rifletteranno meglio l' effettivo rendimento.

Греческий

Συχνά, η ελευθέρωση οδηγεί σε διασφάλιση των προδιαγραφών ενώ η εν εξελίξει τυποποίηση της μέτρησης της ποιότητας των υπηρεσιών συμβάλλει επίσης σε αυτό, καθώς οι προδιαγραφές αυτές θα αντικατοπτρίζουν καλύτερα την πραγματική απόδοση.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

a seguito degli sviluppi del 2012, il nuovo scenario di riferimento del bilancio per il 2013 muove dal presupposto che il calo delle entrate e l'incremento dei trasferimenti sociali in natura si rifletteranno sull'anno successivo, mentre un'ampia parte delle economie dell'ultimo trimestre del 2012 è considerata non permanente, con un effetto di trascinamento negativo di circa lo 0,4% del pil nel 2013.

Греческий

Κατόπιν των εξελίξεων του 2012, η νέα δημοσιονομική γραμμή αναφοράς του 2013 λαμβάνει ως παραδοχή ότι η έλλειψη εσόδων και η αύξηση των κοινωνικών μεταβιβάσεων σε είδος μεταφέρονται, ενώ μεγάλο μέρος της εξοικονόμησης δαπανών κατά το τελευταίο τρίμηνο του 2012 θεωρείται ότι δεν έχει μόνιμο χαρακτήρα και οδηγεί σε αρνητικά μεταφερόμενα αποτελέσματα της τάξης του 0,4% περίπου του ΑΕγχΠ το 2013.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,681,907 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK