Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i dati sono veramente inquietanti.
tallene er bekymrende.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tutti fenomeni estremamente inquietanti.
alt dette er yderst foruroligende.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i fatti restano tuttavia inquietanti.
men kendsgerningerne er dog foruroligende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
interrogativi inquietanti, sui quali torneremo.
disse spørgsmål er bekymrende, og dem vender vi tilbage til.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i divari diventano oggi molto inquietanti.
at tage hensyn til den nye valgmulighed ville retfærdiggøre en mere realistisk budgetbevilling end den, der er foreslået af rådet. vi forlanger ikke en forhøjelse i henhold til behovene, for dette krav ville være uansvarligt, i betragtning af de nuværende budgetmæssige forpligtelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei citare vari fattori particolarmente inquietanti.
for det andet mangler der et socialt europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le critiche alla relazione köhler sono dunque inquietanti.
kritikken i kohler-betænkningen er derfor foruroligende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i recenti sviluppi sono inquietanti, oserei dire allarmanti.
de seneste udviklinger er foruroligende. jeg kan godt sige meget foruroligende.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
abbiamo invece sentito inquietanti voci circa il contrario.
der er brug for megen teknisk bistand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tali prospettive possono essere inquietanti per le future generazioni.
disse udsigter kan virke foruroligende på de kommende generationer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
credo che ci siano segni inquietanti che non dobbiamo sottovalutare.
kan kommissionen gøre det klart for os, hvad den indtil nu har gjort for at sikre den europæiske industris interesser der?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
indubbiamente converrete che si tratta di tre domande quanto meno inquietanti.
jeg tror, at vi på denne made også som europa-parlament kan sætte kød på den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, som vi har optaget i maastricht-traktaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perciò il silenzio e la neutralità della commissione diventa no inquietanti.
problemet er ikke kommissionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli esperti pubblicano allora rapporti inquietanti sul sovrasfruttamento di queste specie.
men i begyndelsen af 1990erne lød de første alarmsignaler, og forskerne kom med bekymringsvækkende rapporter om overfiskning af disse arter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
soltanto gli agricoltori conoscono gli inquietanti progetti della politica agricola comune.
det er kun landmændene, der kender forslagene, fordi de er ængstelige ved den fælles landbrugspolitik.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l'organizzazione europea dei consumatori ha elaborato alcune cifre piuttosto inquietanti.
den europæiske forbrugerorganisation har fremlagt nogle ret alarmerende tal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mitchell inquietanti diffuse dai mezzi d'informazione, d una vera catastrofe umanitaria. .
mitchell øjeblikkeligt presserende behov herfor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frischmann (com). - (fr) signor presidente, le cifre sono effettivamente impressionanti ed inquietanti !
dette forudsætter flere beføjelser, flere midler og en bedre beslutningsproces i det europæiske fællesskab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine, trovo inquietante l'assenza di disposizioni relative alla dimensione sociale.
endelig er jeg bekymret over mangelen på bestemmelser vedrørende den sociale dimension.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: