Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
noi ci asterremo.
vi vil afholde os fra at stemme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a ciò noi ci atteniamo.
det holder vi os til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
noi ci mobiliteremo affinché non
vi beder parlament om støtte hertil.«
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci atteniamo alle regole.
vi følger spillereglerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
io ripeto che noi ci attendiamo molto a questo riguardo dalla presidenza italiana.
jeg gentager: vi for venter meget af det italienske formandskab i den for bindelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci guardiamo bene dal farlo.
det skal vi nok tage os i agt for at gøre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma noi ci poniamo delle domande.
men vi stiller os selv visse spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in questo contesto, signor commissario, noi ci aspettiamo da lei qualcosa di molto più concreto.
imidlertid har begivenhederne i det sidste par uger i frankrig skadet fransk landbrug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci aspettiamo molto da questa realizzazione e già milioni di posti di lavoro sono stati creati.
at der for denne sektor er gennemgribende ændringer undervejs, har længe været kendt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infatti, noi ci poniamo molte domande.
vi er faktisk skeptiske med hensyn til mange ting.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dunque, signor presidente, noi ci astenemo.
af denne grund er solidariteten det vigtigste.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii compito che lei dovrà affrontare, signor presidente, è immane e arduo e noi ci aspettiamo molto da lei.
således blev en ung fransk kvinde for nogle dage siden i strasbourg kidnappet af en tyrker, voldtaget, tortureret og brændt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
poiché in realtà le cifre di denaro di cui noi ci occupiamo sono molto modeste, perché limitarci a raddoppiarle?
eftersom vi beskæftiger os med noget, der rent faktisk er meget beskedne summer, hvorfor skal vi så begrænse os til en fordobling?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
naturalmente tutti noi ci preoccupiamo dell'am biente.
nogle gange må vi skære lidt ned på miljøkravene for at sikre, at folk har arbejde, for denne verden handler ikke kun om naturen, den handler også om mennesker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci congratuliamo con il relatore, onorevole arias cañete, per il suo ottimo lavoro, svolto in tempi molto brevi.
selv om mål nr. 5b nu omfatter fiskeriområder, var der stadig behov for et særligt program til fiskerisektoren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci aspettiamo dalla commissione una risposta molto più completa, che possa metterci in grado di dare un giudizio definitivo sulle sue proposte.
vi forventer af kommissionen et meget mere fuldstændigt svar, der kan sætte os i stand til at give en endelig bedømmelse af dens forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci siamo molto occupati del guatemala e dell'america centrale, ed ora non dobbiamo lasciarla sola in questa situazione difficile. cile.
vi har beskæftiget os meget med guatemala og mellem amerika og bør heller ikke lade det i stikken i denne vanskelige situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
noi ci attendiamo molto dalla presidenza italiana perché questa è la nostra grande sfida e perché questa costituzione detterà a lungo le regole della nostra europa.
vi forventer os meget af det italienske formandskab, eftersom dette er den store store udfordring, vi står over, og eftersom forfatningen vil diktere eu' s regler i lang tid fremover.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
per molti sono vere le parole di françois mauriac: «amiamo molto la germania, per questo preferiamo che ce ne siano due».
ii. forslag til rådets forordning (eØf) om de midlertidige foranstaltninger, der skal anvendes efter tysklands forening indtil vedtagelsen af de overgangs
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la sua opera è stata molto meritoria, e noi ci rallegriamo di cuore con lui.
hvad fore tage kommissionen sig med hensyn til smørimporten fra new-zealand?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: