Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non riusciamo a capacitarci!
man kan ikke lave store ting uden fasthed og strenghed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non riusciamo a capire perché.
jeg beder dem støtte betænkningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non riusciamo a capire questo principio.
dette stiller vi os uforstående overfor.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non riusciamo a identificare un popolo europeo.
vi har i forvejen vanskeligt ved at identificere det europæiske folk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
abbiamo tanti argomenti che non riusciamo a smaltire.
jeg er forbløffet over, at det ikke står på dagsordenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c’ è un punto che non riusciamo a comprendere.
et punkt har vi haft meget svært ved at forstå.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non riusciamo a seguire bene se si parla in tanti.
vi kan ikke høre efter, når de allesammen taler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ligios solo molto lentamente e noi non riusciamo a varare nuove politiche comuni.
vi beder i alles interesse — og ikke blot i vor egen — om, at det hæves.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nulla può giustificarci se non riusciamo a realizzare questo strumento.
desværre har vi oplevet, at medlemslandene ikke altid har været helt så aktive på dette felt, som vi med rimelighed kunne forvente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se oggi non riusciamo a superarla, la perdita sarà tutta nostra.
hvis det ikke lykkes os i dag at overvinde denne krise, vil tabet blive vort tab.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto, se lei risponde immediatamente, noi non riusciamo a conoscere una parte della domanda.
dernæst vil jeg gerne spørge kommissæren, om man er parat til at forlænge den svenske undtagelse for antibiotikatilsætninger, hvis kommissionen endnu ikke har afsluttet revisionen af sine bestemmelser, når undtagelsen udløber; vil sverige i så fald kunne forlænge forbuddet, indtil revisionen er færdig?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non riusciamo a integrare le soluzioni individuate da vari organi consultivi e relazioni.
det lykkes os ikke at integrere de løsninger, som man er nået frem til i forskellige råd og rapporter.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
l'obiettivo, dunque, è insufficiente, eppure non riusciamo a realizzarlo.
jeg ser frem til et positivt svar fra kommissionen, fru formand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo avvisato subito i pompieri, non riusciamo a capire come sono andate le cose.
vi alarmerede øjeblikkelig brandvæsenet, men forstår ikke, hvordan denne ulykke kunne ske.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se non riusciamo a soddisfare questa attesa, il nostro progetto è destinato al fallimento.
hvis vi ikke sammen forsøger at leve op til deres forventninger, er vort forehavende dømt til at mislykkes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
scartare la soluzione orale dopo due mesi dalla prima apertura.
udløbsdatoen er den sidste dag i den nævnte måned.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
questi ultimi utilizzano in modo più efficace di noi il mercato comunitario, ed è colpa nostra se noi non riusciamo a far meglio.
hvilke planer har kommissionen for at forhindre, at dette sker, idet man på denne måde sælger arbejdspladser? pladser?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma, nonostante i bassi costi dell' energia, a quanto pare, non riusciamo a farlo.
selv med de lave energipriser er vi tilsyneladende ikke i stand til det.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pertanto non è vero che noi non riusciamo a spendere i fondi, e la cosa non dipende dall'approvazione o meno del programma o del regolamento.
det forholder sig således ikke sådan, at vi ikke kan anvende pengene, og at det derfor ikke spiller nogen rolle, om programmet godkendes eller ej, om denne forordning godkendes eller ej-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in una prospettiva globale, non riusciamo a immaginare i danni derivanti dall'adesione accampati dagli americani.
foranstaltningerne er overdrevne sammenlignet med den spinkle baggrund for den amerikanske klage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: