Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ora, di che cosa mi sono reso conto?
men hvad opdager jeg så?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non mi ero reso conto che l'interrogazione n.
jeg vil gerne bede dem, hr. formand, og rådsformanden undskylde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
di ciò il relatore si è peraltro già reso conto.
det er ordføreren for øvrigt også klar over.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lei si è indubbiamente reso conto del significato di tale reazione.
kan den ikke se ophævelsen af vetoretten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. — anche questo va riportato nel reso conto integrale.
wijsenbeek (ldr). — (nl) hr. formand, jeg har her foran mig forhandlingsreferatet fra onsdagens spørgetid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
solo in seguito mi sono reso conto che ciò provocava una certa confusione.
senere erfarede jeg, at dette skaber forvirring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ho visitato il paese e mi sono reso conto della drammaticità della situazione.
jeg har erfaret om den dramatiske situation ved et besøg på stedet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si è reso conto che non esiste un mercato europeo per i capitali di rischio.
vi socialister er for mobilisering af europæerne for tanken om et stort europæisk marked.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'interrogazione e la risposta sono pubblicate nel reso conto delle discussioni».
jeg anmoder derfor formelt om, at dette aspekt understreges af rådet og bliver meddelt den franske stat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, lo stesso consiglio si è reso conto che questo principio comporta dei rischi.
•men selv rådet er blevet bevidst om, at dette koncept indeholder nogle risici.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
mi dispiace che non se ne sia reso conto ma forse vi sono forze che sfuggono al suo controllo.
jeg er ked af, at han ikke har fattet det; men han kan nok ikke gøre for det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi trascorre molto tempo in strada si è reso conto che la mobilità è sempre più sotto pressione.
alle, der færdes meget på vejene, ved, at mobiliteten er under stadigt større pres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
avete notato il modo in cui ogni governo ha reso conto del con siglio di lussemburgo nel suo paese?
det havde vi ikke opnået for et par måneder siden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a maggior ragione, mi rallegro del fatto che oggi il presidente ci abbia perlomeno reso conto della situazione.
jeg er hr. ullmann, der ved, hvad han taler om, når han siger »demokrati«, for han har oplevet diktatur, taknemmelig for, at han sagde, at det gælder demokratiet i europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lei si è quindi reso conto che la sua maggioranza è incerta, e per questo motivo vuole rimandare indietro la relazione.
dermed føler de deres flertal vakle, og derfor vil de henvise til fornyet udvalgsbehandling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
lei si è recata pochissimo tempo addietro in giappone e fornendo un molto convincente reso conto di una molto convincente opinione europea.
— så må man klart og tydeligt gøre japanerne det forståeligt, at man ikke i længden kan leve med et sådant handelsunderskud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se avesse scorso il testo dell'accordo si sarebbe reso conto dell'assoluta mancanza di una regolamentazione finanziaria.
vayssade (s). — (fr) hr. rådsformand, jeg har meget opmærksomt lyttet til deres svar, men det forekom mer mig, at den mangler nogle elementer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi è stato presente la scorsa notte si è reso conto dell'interesse dimostrato per i prezzi agricoli e per la politica agricola.
enhver, der var til stede her i går aftes, kunne iagttage den interesse, der er for landbrugspriser og landbrugspolitikken. på et vist tidspunkt var der kun 15 medlemmer til stede.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non l'ho capita e desidero sapere dal commissario se si è reso conto che costituire questo precedente implica un vero potenziale esplosivo?
jeg forstod ikke hans forklaring, og jeg vil derfor gerne spørge kommissæren, om han er klar over den »bombe«, det er at åbne for denne præcedens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il vicepresidente giuliano amato ha in seguito reso conto dei progressi compiuti dal gruppo sulla personalità giuridica (wg iii) da lui presieduto.
næstformand giuliano amato redegjorde derpå for fremskridtene i den arbejdsgruppe vedrørende status som juridisk person (wg iii), som han er formand for.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: