Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorrei sapere se ho capito bene.
jeg vil gerne vide, om jeg har forstået det ret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se il commissario ha informazioni in merito.
jeg vil gerne vide, om kommissæren har oplysninger herom.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vorrei sapere se in questi casi si decide di vendere.
jeg skal ikke igen rode op i dette sår. jeg vil derimod koncentrere mig om de fremtidige konsekvenser af denne situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se intende intraprendere eventuali azioni in proposito.
jeg vil derfor spørge dem, om de har til hensigt at tage nogen form for forholdsregler på dette område.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vorrei sapere se la commissione intende intervenire.
hvor ledes stiller kommissionen sig til disse nationale mærkater?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se la commissione ritiene di poterlo fare in qualche modo.
jeg kunne godt tænke mig at få at vide, om kommissionen på en eller anden måde ser sig i stand til at gøre dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
vorrei sapere se e quali accordi siano stati presi in proposito.
jeg har fuld forståelse for deres problem, men det er umuligt at drøfte det her.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
galland. (fr) vorrei sapere se, in merito agli emendamenti nn.
lizin, ordfører. — (fr) jeg er imod ændringsforslag nr. 2 af fru viehoff.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se il commissario propone qualche altra soluzione.
1-56/84) af lenz om situationen i mellemamerika (2).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
fanton so, vorrei sapere se un giorno riceveranno una risposta.
sir james scott-hopkins men baggrund for den elendighed, der hærger mange af europas indbyggere i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
per fare il punto sulla situazione, vorrei sapere se oggi verremo informati in proposito.
så jeg vil spørge, om vi bliver underrettet i dag eller ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se il commissario si sia già preparato a questa eventualità.
jeg vil gerne høre, om kommissionen er indstillet på dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
vorrei sapere se la commissione sarà presente per partecipare a questo dibattito.
formanden. — hr. musso, kommissæren har allerede foreslået, at han taler efter forhandlingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infine vorrei sapere se dopo delors ii ci sarà eventualmente un delors iii?
i øvrigt er der ingen mening i, at man vil videre i integrationsprocessen uden at have sikre elementer i en finansramme omkring omtalte proces.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
però vorrei sapere se ci saranno ulteriori slittamenti alla luce del vertice di edimburgo.
en god idé. der således har fået en god opfølgning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se è possibile sovvenzionare queste rotte senza violare le leggi europee.
lad mig give et råd: måske skal man se på en certificering af skibe i forhold til ruten, således at et skib, der sejler mellem a og b, kun har tilladelse til at sejle på denne rute.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se la commissione ha previsto questa difficoltà e se l'ha risolta.
jeg ville gerne vide, om kommissionen har taget højde for dette, og hvor ledes den har løst problemet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorrei sapere se consiglio e commissione condividono questa constatazione, a mio giudizio troppo sbrigativa.
er rådet og kommissionen enige i denne, efter min mening alt for hurtige, konstatering?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
secondo: vorrei sapere se la seconda proposta di risoluzione rimane o è stata ritirata?
for det andet vil jeg gerne spørge, om dette andet beslutningsforslag opretholdes eller er blevet trukket tilbage.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in tal caso, senza voler essere scortese, vorrei sapere se questa sarebbe nella nostra lingua.
denne synsvinkel er der imidlertid taget for lidt hensyn til i drøftelserne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: