Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
come dicono gli storici
haec
Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli uccelli hanno delle ali.
aves alas habent.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli uccelli cantando nel giardino ascolto
aves cantes in horto audio
Последнее обновление: 2024-04-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quello delle cose che dicono gli scrittori
ut rerum gestarum scriptres narrat
Последнее обновление: 2020-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inverno freddo e danneggia gravemente gli uccelli
acre hiems exilibus arboribus et terrestribus avibus graviter nocet
Последнее обновление: 2019-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no me ne frega niente cosa dicono di me
non damnare
Последнее обновление: 2022-01-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicono gli abitanti della foresta vittime di diana
silvarum incolae dianae hostias dicant
Последнее обновление: 2020-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
piuttosto che la mangino gli insetti meglio che la becchino gli uccelli
Последнее обновление: 2024-03-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde
cum essent numero breves paucissimos et incolas eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, che percorrono le vie del mare
volucres caeli et pisces maris qui perambulant semitas mari
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
conosco tutti gli uccelli del cielo, è mio ciò che si muove nella campagna
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas del
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e mentre seminava una parte del seme cadde sulla strada e vennero gli uccelli e la divorarono
et dum seminat quaedam ceciderunt secus viam et venerunt volucres et comederunt e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
guardai ed ecco non c'era nessuno e tutti gli uccelli dell'aria erano volati via
intuitus sum et non erat homo et omne volatile caeli recessi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vidi poi un angelo, ritto sul sole, che gridava a gran voce a tutti gli uccelli che volano in mezzo al cielo
et vidi unum angelum stantem in sole et clamavit voce magna dicens omnibus avibus quae volabant per medium caeli venite congregamini ad cenam magnam de
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fra tre giorni il faraone solleverà la tua testa e ti impiccherà ad un palo e gli uccelli ti mangeranno la carne addosso»
post quos auferet pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tua
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dovunque si rivolgeranno stenderò la mia rete contro di loro e li abbatterò come gli uccelli dell'aria, li punirò nelle loro assemblee
et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
questa è la legge che riguarda i quadrupedi, gli uccelli, ogni essere vivente che si muove nelle acque e ogni essere che striscia per terra
ista est lex animantium et volucrum et omnis animae viventis quae movetur in aqua et reptat in terr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni
cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimaru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dio li benedisse: «siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra»
benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e le cui foglie erano belle e i suoi frutti abbondanti e in cui c'era da mangiare per tutti e sotto il quale dimoravano le bestie della terra e sui cui rami facevano il nido gli uccelli del cielo
haec est interpretatio sententiae altissimi quae pervenit super dominum meum rege
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: