Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dove siete
ubi est?
Последнее обновление: 2021-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dove siete?
ubi estis
Последнее обновление: 2020-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dove siete, io sono
ubi tu, ibi sum
Последнее обновление: 2018-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ragazzi, dove siete ?
pueres, ubi estis
Последнее обновление: 2020-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dove siete voi sono io
ubi ego sum
Последнее обновление: 2024-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dove siete, io sono, io
ubi tu es
Последнее обновление: 2023-11-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ma voi che vi manteneste fedeli al signore vostro dio siete oggi tutti in vita
vos autem qui adheretis domino deo vestro vivitis universi usque in praesentem die
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma egli dichiarerà: vi dico che non so di dove siete. allontanatevi da me voi tutti operatori d'iniquità
et dicet vobis nescio vos unde sitis discedite a me omnes operarii iniquitati
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i capi dissero a baruc: «và e nasconditi insieme con geremia; nessuno sappia dove siete»
et dixerunt principes ad baruch vade et abscondere tu et hieremias et nemo sciat ubi siti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giacobbe disse loro: «fratelli miei, di dove siete?». risposero: «siamo di carran»
dixitque ad pastores fratres unde estis qui responderunt de hara
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora booz disse agli anziani e a tutto il popolo: «voi siete oggi testimoni che io ho acquistato dalle mani di noemi quanto apparteneva a elimèlech, a chilion e a maclon
at ille maioribus natu et universo populo testes inquit vos estis hodie quod possederim omnia quae fuerunt helimelech et chellion et maalon tradente noem
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e che ho anche preso in moglie rut, la moabita, gia moglie di maclon, per assicurare il nome del defunto sulla sua eredità e perché il nome del defunto non scompaia tra i suoi fratelli e alla porta della sua città. voi ne siete oggi testimoni»
et ruth moabitidem uxorem maalon in coniugium sumpserim ut suscitem nomen defuncti in hereditate sua ne vocabulum eius de familia sua ac fratribus et populo deleatur vos inquam huius rei testes esti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perché mi provocate con l'opera delle vostre mani, offrendo incenso a divinità straniere nel paese d'egitto dove siete venuti a dimorare, in modo da farvi sterminare e da divenire oggetto di esecrazione e di obbrobrio tra tutte le nazioni della terra
provocantes me in operibus manuum vestrarum sacrificando diis alienis in terra aegypti in quam ingressi estis ut habitetis ibi et dispereatis et sitis in maledictionem et in obprobrium cunctis gentibus terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando il padrone di casa si alzerà e chiuderà la porta, rimasti fuori, comincerete a bussare alla porta, dicendo: signore, aprici. ma egli vi risponderà: non vi conosco, non so di dove siete
cum autem intraverit pater familias et cluserit ostium et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes domine aperi nobis et respondens dicet vobis nescio vos unde siti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
giuseppe vide i suoi fratelli e li riconobbe, ma fece l'estraneo verso di loro, parlò duramente e disse: «di dove siete venuti?». risposero: «dal paese di canaan per comperare viveri»
et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra chanaan ut emamus victui necessari
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: