Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si tratta di una condizione imprescindibile della vitalità economica.
tas ir viens no vietējās uzņēmējdarbības veicināšanas priekšnoteikumiem.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l’applicazione dei principi di buon governo è tuttavia imprescindibile.
tomēr obligāti jāpiemēro labas pārvaldības principi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
noi crediamo che il dinamismo del parlamento sia un fattore imprescindibile.»
kopsapulce kļuva par eiropas parlamentāro asambleju un vienlaikus par triju kopienu vienīgo asambleju.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il mare è una risorsa imprescindibile, da proteggere e sfruttare cum grano salis.
jūra ir viens no pamatresursiem, kas ir jāaizsargā un saprātīgi jāizmanto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si tratta di un’esigenza imprescindibile in un continente caratterizzato da un costante invecchiamento della popolazione.
tā ir vienkārši praktiska vajadzība kontinentā ar nemitīgi novecojošu sabiedrību.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
adottati nel marzo 2005 a livellomondiale, questi orientamenti costituiscono adesso unriferimento imprescindibile per qualsiasi nuovo programma dicertificazione ecologica.
Šīs 2005. gada martā pasaules līmenī pieņemtāspamatnostādnes tagad ir neapgāžamas atsauces jebkurā ekomarķējuma izsniegšanas programmas līmenī.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
È imprescindibile che l’attuale livello di accesso dei paesi in via di sviluppo al mercato ce sia salvaguardato con questo nuovo approccio.
ir obligāti, lai ar šo jauno pieeju netiktu ierobežota pašreizējā jaunattīstības valstu pieeja es tirgum.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.10 afferma che la definizione di norme di sicurezza severe è una condizione imprescindibile visto che si punta all'interoperabilità delle reti.
1.10 apstiprina, ka stingru drošības noteikumu formulējums ir būtisks priekšnoteikums, ņemot vērā mērķi panākt dzelzceļu tīklu savietojamību.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tutti gli attori devono impegnarsi a garantire l'accesso alla formazione delle persone meno qualificate. si tratta di una condizione imprescindibile della vitalità economica.
visām iesaistītajām pusēm ir jānodrošina mazāk kvalificēto darbinieku apmācība. tas ir viens no vietējās uzņēmējdarbības veicināšanas priekšnoteikumiem.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3.5.2 le esperienze maturate finora, specie in seno ai comitati direttivi, costituiscono un fondamento importante e imprescindibile per i nuovi progetti infrastrutturali.
3.5.2 jaunajā plānošanā būtiski ir balstīties uz iepriekšējo pieredzi, kā arī, kas nav mazāk svarīgi, uz rīcības komiteju darbu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5) l'esistenza di sistemi di trasporto efficienti rappresenta una condizione imprescindibile per garantire la competitività dell'europa sulla scena mondiale.
5) efektīvas transporta sistēmas ir eiropas starptautiskās konkurētspējas priekšnosacījums.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l’obiettivo di realizzare esportazioni di una eou, previsto al paragrafo 6.1 del documento di politica in materia di commercio estero, è una condizione imprescindibile per ottenere gli incentivi.
ueos eksporta mērķis, kā paredzēts Ātp 6.1. punktā, ir obligāts nosacījums, lai saņemtu atvieglojumus.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
se qualunque strumento finanziario è potenzialmente scambiabile, gli strumenti negoziabili sono destinati a essere scambiati in un mercato organizzato o fuori borsa, sebbene l’effettivo scambio non costituisca una condizione imprescindibile per la negoziabilità.
lai gan ikvienu finanšu instrumentu potenciāli var tirgot, apgrozāmie instrumenti veidoti tā, lai tos tirgotu regulētā fondu biržā vai ārpus biržas, kaut gan faktiskā tirdzniecība nav obligāts apgrozāmības nosacījums.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
con una presenza in 60 paesi di cinque diversi continenti che raggiunge ogni anno 250 000 studenti, la rete jean monnet è uno strumento imprescindibile per innalzare il livello di conoscenza e consapevolezza dell’integrazione europea tra le future generazioni, a livello sia comunitario sia internazionale.
jean monnet tīkls, kas aptver 60 valstis piecos kontinentos un kurā katru gadu iesaistās aptuveni 250 000 studentu, ir ļoti svarīgs instruments zināšanu un informētības līmeņa celšanai par eiropas integrāciju nākamajās paaudzēs gan eiropas savienībā, gan starptautiski.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.1 plaude agli sforzi profusi per promuovere e attuare lo spazio ferroviario europeo integrato, il quale costituisce una premessa necessaria per dare nuova vitalità a un modo di trasporto imprescindibile ai fini della politica sostenibile dei trasporti nell'unione europea delineata dal libro bianco;
1.1 apsveic centienus, kas izdarīti, lai sekmētu un īstenotu integrētu eiropas dzelzceļu jomu – nepieciešamu priekšnosacījumu šī transporta veida dinamisma atjaunošanā ilgtspējīgas transporta politikas eiropas savienībā izpratnē, kā aprakstīts baltajā grāmatā;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник: