Вы искали: schiemann (Итальянский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Latvian

Информация

Italian

schiemann

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Латышский

Информация

Итальянский

sig. schiemann

Латышский

Šīmans [schiemann]

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

sig. schiemann, presidente,

Латышский

priekšsēdētājs k. Šīmans,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

il signor konrad schiemann.

Латышский

konrad schiemann kungu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

konrad hermann theodor schiemann, in qualità di giudice.

Латышский

no 2004. gada 14. oktobra līdz 31. decembrim

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

sig. schiemann, s.ra colneric, sig. cunha rodrigues, sig. lenaerts, sig. juhász, sig ilešič e sig. levits, giudici

Латышский

tiesneši k. Šīmans, n. kolnerika [n. colneric], h. n. kunja rodrigess [j. n. cunha rodrigues], k. lēnartss [k. lenaerts], e. juhāss [e. juhász], m. ilešičs [m. ilešič] un e. levits

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

nei procedimenti riuniti c-151/04 e c-152/04 aventi ad oggetto le domande di pronuncia pregiudiziale proposte alla corte, ai sensi dell'art. 234 ce, dal tribunal de police de neufchâteau (belgio), con decisioni 16 gennaio 2004, pervenute in cancelleria il 25 marzo 2004, nei procedimenti penali a carico di claude nadin, nadin-lux sa (c-151/04) e jean-pascal durré (c-152/04), la corte (prima sezione), composta dal sig. p. jann, presidente di sezione, dal sig. k. schiemann, dalla sig.ra n. colneric (relatore), dai sigg. j.n. cunha rodrigues e e. levits, giudici; avvocato generale: sig. f.g. jacobs; cancelliere: sig.ra k. sztranc, amministratore, ha pronunciato, il 15 dicembre 2005, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:

Латышский

apvienotajās lietās c-151/04 un c-152/04 par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši ekl 234. pantam, ko tribunal de police de neufchâteau (beļģija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2004. gada 16. janvārī un kas tiesā reģistrēts 2004. gada 25. martā, kriminālprocesa tiesvedībās pret claude nadin, nadin-lux sa (c-151/04) un jean-pascal durré (c-152/04), tiesa (pirmā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs p. janns [p. jann], tiesneši k. Šīmans [k. schiemann], n. kolnerika [n. colneric] (referente), h. n. kunja rodrigess [j. n. cunha rodrigues] un e. levits, ģenerāladvokāts f. dž. džeikobss [f. g. jacobs], k. Štranca [k. sztranc], administratore, 2005. gada 15. decembrī ir pasludinājusi spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,785,351,466 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK