Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ora desidero chiedere a chi sarebbe più opportuno inviare gli aiuti.
nun frage ich, wem man die hilfe am besten zukommen lassen sollte.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
— a chi?
»wer hat sie nötig?«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a chi rivolgersi
an wen wendet man sich?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi chi, a chi
wer, wen, wem
Последнее обновление: 2023-11-04
Частота использования: 1
Качество:
a chi rivolgersi:
zuständige stellen
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 38
Качество:
sarebbe sicuramente più opportuno votarla domani.
es wäre wohl angebrachter, erst morgen darüber abzustimmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
chi crederà ancora alla serietà di una posizione parla mentare?
schließlich wird im gipfel von korfu der neue general sekretär des rates ernannt und einvernehmen über den namen des neuen präsidenten der europäischen kommission erzielt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
chi crederà e sarà battezzato sarà salvo, ma chi non crederà sarà condannato
wer da glaubet und getauft wird, der wird selig werden; wer aber nicht glaubt, der wird verdammt werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a chi invoca la convocazione di una conferenza intergovernativa straordinaria dedicata a questi temi, risponderei che è necessario scegliere il momento psicologicamente più opportuno. non ha
will man eine diesbezügliche sondersitzung auf regierungsebene einberufen, so meine ich, sollte doch der psychologisch richtige augenblick hierfür gewählt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
amministrare tutti i beni presenti e futuri della rappresentata, nel modo che crederà più opportuno, stipulando anche locazioni, e sublocazioni, riscuotendone i fitti e i canoni
alle gegenwärtigen und zukünftigen vermögenswerte des vertretenen auf die art und weise verwalten, die am geeignetsten erscheint, durch das abschließen von pacht- und untermietverträge und die mieten und pachten einziehen.
Последнее обновление: 2020-10-04
Частота использования: 1
Качество:
raccomandazione dell’opzione più opportuna.
empfehlung der angemessensten optionen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
si tratta di due documenti molto sbandierati nella stampa britannica. cito dall'editoriale dello sco tsman, «a chi credere?».
das ist ja ein thema, das bei vielen menschen, die mit kernkraft zu tun haben, große fragen aufwirft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lo stesso in nome, per conto, nell'interesse e quindi in rappresentanza di essa mandante abbia a vendere a chi crederà più opportuno e per il prezzo non inferiore ad euro 123.000,00 (centoventitremila virgola zero zero), tutti i diritti alla mandante spettanti sull'unità immobiliare a parte di fabbricato sito in comune di laveno mombello, sezione censuaria mombello lago maggiore, con accesso dalla via fiume n. 18, composta da un appartamento al piano terzo identificato al catasto fabbricati del detto comune, sezione mo, foglio 7, con il mappale numero 7374 subalterno 506, relativi accessori, pertinenze e diritti di godimento, così come risulta dall'atto a rogito notaio claudia pisciotta di luino in data 1° agosto 1997 repertorio n. 67875/7361 (trascritto a varese il 6 agosto 1997 ai numeri 10642/7393).
dieser in seinem namen, auf rechnung, im interesse und somit in vertretung der auftraggeberin an denjenigen, den er als am besten geeignet erachtet, für den preis von mindestens 123.000,00 euro (hundertdreiundzwanzigtausend euro) alle rechte der auftraggeberin in bezug auf den gebäudeteil der immobilie in der stadt von laveno mombello, wahlabschnitt mombello lago maggiore, mit zugang von der via fiume nr. 18, bestehend aus einer wohnung im dritten stock, im gebäude-kataster der besagten gemeinde identifiziert, abschnitt mo, blatt 7, mit der katasterkarte nr. 7374, unterordnung 506, entsprechendes zubehör, geräte und nutungsrechte zu verkaufen, wie aus der urkunde von notarin claudia pisciotta di luino am 1. august 1997, verzeichnis nr. 67875/7361 hervorgeht(transkribiert in varese am 6. august 1997 unter der nr. 10642/7393).
Последнее обновление: 2012-12-12
Частота использования: 1
Качество: