Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a presto
bis später
Последнее обновление: 2021-07-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
baci ed a presto
küsse und bis bald
Последнее обновление: 2023-07-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
un bacio, a presto
guten morgen mein schatz
Последнее обновление: 2021-12-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
baci e a presto deutsc
kisses and see you soon
Последнее обновление: 2022-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a presto un abbraccio tükçesi
a presto un abbraccio tükçesi
Последнее обновление: 2020-06-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
see you later! (a presto!)
see you later! (bis später!)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allora non si preoccupi. a presto chantal
vielen dank und bis bald, ivan
Последнее обновление: 2023-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
grazie, e a presto, se ho ben capito.
danke und, wenn ich richtig verstanden habe, bis bald.
Последнее обновление: 2012-10-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
le auguro ogni bene e un arrivederci a presto.
ich wünsche ihnen alles gute und: auf ein baldiges wiedersehen!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
una bellissima giornata un fortissimo abraccio a presto baci
bis bald küsse
Последнее обновление: 2021-06-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
condizioni e limiti del mantenimento del diritto a presta zioni quando il disoccupato si reca in un altro stato membro
bedingungen und grenzen für die aufrechterhaltung des leistungsanspruchs, wenn der arbeitslose sich in einen anderen mitglledstaat begibt
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regole applicabili in caso di cumulo di diritti a presta zioni di malattia o di maternità ai sensi delle legislazioni di più stati membri
vorschriften für das zusammentreffen von ansprüchen auf leistungen bei krankheit oder mutterschaft nach den rechtsvorschriften mehrerer mitgliedstaaten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i funzionari possono prendere a presti to i libri e le riviste che desiderano, compilando una scheda presso la biblioteca stessa.
auf schriftlichen antrag der eltern kann der direktor jedoch eine Überschreitung dieser frist um einen monat gestatten, sofern der schüler den von der schule durchgefühlten reifetest bestanden und der schularzt das gesuch befürwortet hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regole applicabili in caso di cumulo di diritti a presta zioni o assegni familiari o quando il lavoratore è soggetto successivamente alla legislazione di più stati membri nel corso dello stesso periodo o parte di periodo
2073 — hat ein arbeitnehmer oder einer seiner familienangehörigen nach den griechischen rechtsvorschriften und nach den rechtsvorschriften eines oder mehrerer anderer mitgliedstaaten für ein und denselben zeitraum anspruch auf leistungen bei krankheit, arbeitsunfall oder berufskrankheit, so werden diese leistungen ausschließlich nach den rechtsvorschriften zuerkannt, denen der arbeitnehmer zuletzt unterlag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regole applicabili in caso di cumulo di diritti a presta zioni di malattia, di infortunio sul lavoro o malattia professionale ai sensi della legislazione greca e della legislazione di uno o più altri stati membri
vorschriften für das zusammentreffen von ansprüchen auf familienleistungen oder -beihilfen oder für die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
regole di priorità in caso di cumulo di diritti a presta zioni o ad assegni familiari in virtù delle disposizioni degli articoli 73 o 74 o in relazione all'esercizio di una attività professionale nel paese di residenza dei familiari
für die anwendung der vorgenannten bestimmungen werden gegebenenfalls die vorstehend unter nr. 113 dargelegten umrechnungsregeln herangezogen, falls die in frage kommenden zeiten in unterschiedlichen zeiteinheiten ausgedrückt sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hello bella coppia, mi fa piacere ricevere la vostra mail, io non parlo bene il tedesco , cosi uso il traduttore di google, sono una persona gentile e educata , mi piace giocare con la coppia, mi piace fare massaggi, carezze e leccare tutto il corpo della donnaun trio con voi sarà piacevole, io sono in vacanza fino al 5.9 e sono disponibile di giorno e alla sera , dal 6.9 lavoro ma possiamo vederci all sera dopo le 22.30 , voi in che hotel andate.? ok vi mando la mia foto, aspetto risposta . ciaoe a presto adry
hallo nettes paar, ich freue mich, den empfang ihrer e-mails, ich nicht so gut deutsch sprechen, verwenden sie den google-Übersetzer, ich bin eine person freundlich und höflich, ich mag mit dem paar spielen, massage, sie mir, streicheln und lecken überall auf den körper der frau... ein trio mit ihnen wäre schön, ich bin im urlaub bis 5,9 und stehen tagsüber und abends von der arbeit, aber wir sehen uns 6.9 all abend nach 22.30 uhr, sie welchem hotel sie gehen.? mnado in ordnung sie mein foto aussehen antwort. hallo... und bis bald adry
Последнее обновление: 2012-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник: