Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non so da cosa sia dipeso.
was meine fraktion angeht, so werden wir dafür stimmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo è dipeso da molteplici motivi.
1. genehmigung des protokolls
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
forse è dipeso dalla informazione errata.
vielleicht wird das der anfang einer neuen dimension von politik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il fallimento non sarebbe certo dipeso da noi.
an uns wäre es nicht gescheitert.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se ciò non è stato possibile, non è dipeso da noi.
in diesem bereich sind fortschritte erzielt worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo è dipeso in particolare dai termini imposti allo strumento provvisorio.
dies hing insbesondere mit der zeitlichen befristung des interimsinstruments zusammen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ciò è dipeso dalle divergenze di posizione tra i vari membri dell'omc.
die gründe dafür lägen in den divergierenden positionen der einzelnen wto-mitglieder.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
il tasso di sopravvivenza del 41% è dipeso in misura considerevole dalla situazione clinica.
die Überlebensrate von 41% war in hohem maße von der klinischen situation abhängig.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
inoltre il parlamento ha sempre aggiunto che il proprio consenso sarebbe dipeso dal rispetto di tali richieste.
sie waren der meinung, daß uns die mitgliedstaaten schon allzu oft demokratische reformen versprochen, jedoch nur wenige ihrer versprechen gehalten haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’aumento del 2004 è dipeso dall’aumento della capacità di produzione di un produttore.
der anstieg im jahr 2004 war auf die ausweitung der produktionskapazität eines herstellers zurückzuführen.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
ciò è dipeso in parte dal fatto che la produzione del prodotto simile è altamente automatizzata e non richiede molto personale.
das ist zum teil darauf zurückzuführen, dass die produktion der gleichartigen ware hochgradig automatisiert ist und nicht sehr personalintensiv ist.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
il buon esito del vertice di johannesburg è dipeso in gran parte dalla determinazione e dal ruolo leader dell’ue.
der erfolgreiche ausgang des gipfels von johannesburg ist in hohem maße auf die entschlossene haltung und führende rolle der eu zurückzuführen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ciò è dipeso principalmente dal fatto che quello tedesco è in gran parte un sistema bancario pubblico, subito dopo quello spagnolo.
das ist hauptsächlich darauf zurückzuführen, dass das deutsche bankensystem großteils öffentlich-rechtlicher natur ist, was in etwas geringerem maß auch für spanien zutrifft.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in altre parole, se il gruppo oggetto di studio avesse percepito mutamenti a tale livello, ciò sarebbe evidentemente dipeso da tale nomina.
sollte also die untersuchte gruppe Änderungen auf diesem gebiet erleben, dann liegt es auf der hand, daß diese Änderungen mit dieser einstellung zusammenhängen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aprendo le sessioni inaugurali del marzo 1998, l’ue ha dichiarato che il ritmo dei negoziati sarebbe dipeso dalla situazione di ciascun paese.
in ihrer eröffnungserklärung anläßlich der ersten runde der beitrittsverhandlungen im märz 1998 erklärte die eu, daß "die geschwindigkeit der fortschritte von der individuellen lage jedes einzelnen bewerberlandes abhängen" wird.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'impressionante sviluppo dell'offerta di metano nella comunità è dipeso soprattutto e decisamente dalla presenza di giacimenti nella comunità stessa.
entscheidendes fundament der beeindruckenden aufwärtsentwicklung der erdgasversorgung in der gemeinschaft waren die erdgasvorkommen in der gemeinschaft selbst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- i progetti di investimenti notificati alla commissione a norma dell'articolo 41 del trattato euratom non hanno dipeso dai sostegni pubblici;
kernkraftwerke in der europäischen union verwendet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(128) come indicato al considerando 87, il calo del consumo comunitario è dipeso dalla crisi generale che ha interessato l’economia mondiale.
(128) der grund für den rückgang des gemeinschaftsverbrauchs ist der allgemeine und weltweit zu beobachtende wirtschaftsabschwung (vgl. randnummer 87).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la velocità di infusione è dipesa dalla tollerabilità, con una durata iniziale di infusione pari a 90 minuti.
die infusionsgeschwindigkeit richtete sich nach der verträglichkeit, mit einer dauer von 90 minuten für die erste infusion.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество: