Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in concorso
wettbewerb
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
75 progetti in concorso
75 projekte im wettbewerb
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
noël ha concorso, con altri, alla sua elaborazione.
„der oberste chef des ganzen systems war noël“ (6), berichtet jean degimbe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(riduzione delle porzioni degli eredi legittimi in concorso con legittimari)
(kürzung der anteile der gesetzlichen erben bei zusammentreffen mit pflichtteilsberechtigten)
Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 1
Качество:
allego inoltre i codici del concorso con relativi scontrini.
nach ihrer e-mail von ... lege ich ein dokument bei, das mein alter angibt
Последнее обновление: 2019-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le altre due città in concorso erano eindhoven e maastricht.
eindhoven und maastricht hatten sich ebenfalls um den titel beworben.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in tema di poteri di bilancio, in particolare, i trattati di roma hanno previsto poteri in concorso con il consiglio.
hierbei handelt es sich um einen text, der eine neue Ära intensiver zusammenarbeit zwischen den beiden armen der haushalts behörde der gemeinschaft einläuten könnte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sono stati presentati in concorso da trenta a settanta ë l m , proiettati al pubblico.
amwettbewerb nahmen 30 bis 70 filme teil, die ö í en t lich vorgeführt wurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
riduzione della pensione d'invalidità in caso di concorso con una pensione per infortunio sul lavoro, ecc. possibile in taluni casi
arbeiter: sozialversicherungsordnung, buch iii von i925 angestellte: gesetz vom 29. august i95i) mehrfach geändert
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
prescindendo dalle diverse categorie, quattro progetti in concorso hanno dimostrato di possedere notevoli qualità.
außerhalb der wettbewerbskategorien wurden vier beiträge als besonders wertvoll erachtet und mit einem ehrenpreis ausgezeichnet.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in un concorso con premi di incentivazione vengono messi in palio premi in denaro per il raggiungimento di un obiettivo, per esempio veicoli a zero emissioni.
-steuer für kraftstoff ähnlich dem system, dass es seit einer differenzierten co2
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle s'en va (on my way) di emmanuelle bercot (francia, in concorso)
elle s'en va (on my way) von emmanuelle bercot (frankreich, wettbewerb)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ed in concorso con tutti gli altri mezzi d'intervento tradizionali. comunque, non dobbiamo farci illusioni sulla efficacia risolutiva del nuovo strumento.
diese zahlen vermitteln eine vorstellung vom um fang, den die verkürzung haben müßte, um zu einer spürbaren verringerung der arbeitslosenzahl zu führen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3) diritti o contratti che consentono ad una persona, da sola o in concorso con altre, di gestire gli affari di un'impresa;
3. rechte oder verträge, aufgrund deren eine person, allein oder zusammen mit anderen, die geschäfte eines unternehmens führen kann;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
concorsi con o senza premi;
wettbewerbe mit oder ohne preisvergabe;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la religieuse (the nun) di guillaume nicloux (francia/germania/belgio, in concorso)
la religieuse (die nonne) von guillaume nicloux (frankreich/deutschland, belgien, wettbewerb)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
com'è noto, sono già in vigore cinque fondamentali direttive che affrontano questi temi, direttive all'elaborazione delle quali il parlamento ha concorso con tempestività e coraggio.
bekanntlich sind zu diesen themenbereichen bereits fünf grundlegende richtlinien in kraft, zu deren ausarbeitung das parlament rechtzeitig und entschlossen beigetragen hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hantavirus -a confronto con l'ignoto
hantaviren wie kriegt man sie in den griff?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5.7 per incoraggiare una valutazione in loco delle attività comunali, la commissione potrebbe anche incaricare un'organizzazione indipendente di prendere le decisioni relative al concorso, con la partecipazione determinante dei rappresentanti comunali.
ein solcher wettbewerb würde sich nicht als konkurrierender ansatz gegenüber den bereits bestehenden aktivitäten der "european sustainable cities & towns campaign" verstehen, sondem als eine sinnvolle ergänzung, die es ermöglicht, regionalen gegebenheiten in besonderer weise rechnung zu tragen. aus der erkenntnis, daß die problemstellungen in ballungsgebieten gegenüber denen im umland und in kleinen städten und gemeinden differieren können, ergibt sich auch die konsequenz, daß die an nachhaltigkeit orientierten politikanstrengungen dort in einem wettbewerb nicht im direkten vergleich mit der situation in großstädten und ballungsgebieten beurteilt werden sollten. 5.7 um eine ortsnahe beurteilung der kommunalen aktivitäten zu fördern, könnte auch eine drittorganisation im auftrag der eu-kommission unter maßgeblicher mitwirkung kommunaler vertreter entscheidungsträger bei einem solchen wettbewerb sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
. in alcuni casi, il ricorso all'appalto/concorso con cui si invitano gli of ferenti ad elaborare e proporre essi stessi la soluzione più idonea per venire incontro ai bisogni del paese interessato ;
solche zusammenfassung oder zeitliche koordinierungen von bauleistungen fördert wegen der größe des auftrags die zusammenarbeit zwischen unternehmen und damit die bildung multinationaler unternehmensgruppen, die sehr'erwünscht sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: