Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sono ancora io che ho udito il lamento degli israeliti asserviti dagli egiziani e mi sono ricordato della mia alleanza
И Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой.
in quel giorno grande sarà il lamento in gerusalemme simile al lamento di adad-rimmòn nella pianura di meghìddo
В тот день поднимется большой плач в Иерусалиме,как плач Гададриммона в долине Мегиддонской.
e facciano presto, per intonare su di noi un lamento. sgorghino lacrime dai nostri occhi, il pianto scorra dalle nostre ciglia
Так говорит Господь Саваоф: подумайте, и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами в этом деле , чтобы они пришли.
nelle sue strade si indossa il sacco, sulle sue terrazze si fa il lamento. nelle sue piazze ognuno si lamenta, si scioglie in lacrime
На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах.
moriranno in questo paese grandi e piccoli; non saranno sepolti né si farà lamento per essi; nessuno si farà incisioni né si taglierà i capelli
И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, нистричься ради них.
rispose: “mi lamento solo davanti ad allah della mia disgrazia e del mio dolore, e grazie ad allah conosco cose che voi non sapete.
Он [Йакуб] (им в ответ) сказал: «Я жалуюсь на свою скорбь и печаль (только) Аллаху (только к Которому полезно жаловаться), ведь я знаю от Аллаха то, чего вы не знаете [то, что тот сон Йусуфа был правдивым и что поэтому он жив]!
«figlio dell'uomo, intona un lamento sul principe di tiro e digli: così dice il signore dio: pieno di sapienza, perfetto in bellezza
сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажиему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудростии венец красоты.