Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ma non solo
not only
Последнее обновление: 2011-11-12
Частота использования: 1
Качество:
non solo per pc
Больше, чем ПК
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 4
Качество:
non solo megapixel.
Больше, чем просто мегапиксели.
Последнее обновление: 2016-11-24
Частота использования: 1
Качество:
non solo per gioco
Не только для игры
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 6
Качество:
non solo scambi e aiuti
Больше, чем торговля и помощь
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- non solo in occasioni particolari.
- а не тогда, когда представится такая возможность.
Последнее обновление: 2016-10-15
Частота использования: 1
Качество:
chat di gruppo - non solo chiamate.
Групповой чат - принципиально новый уровень общения
Последнее обновление: 2012-03-26
Частота использования: 1
Качество:
webcam logitech hd: non solo alta definizione.
Намного больше, чем просто высокая четкость.
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 7
Качество:
non solo intelligente, ma tanto cordiale!
Не то что умна, но сердечная удивительно.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
non solo siamo compatibili con altre reti, ma
Мы не только совместимы с другими сетями, но и, кроме того,
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 1
Качество:
— non solo io, ma stiva l’ha notato.
-- Не только я, но Стива заметил.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
non solo non si annoia, ma si occupa con passione.
Он не только не скучает, но он со страстью занимается.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
non solo va lui stesso, ma conduce uno squadrone a proprie spese.
Он не только едет сам, но эскадрон ведет на свой счет.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
sentiamo l’euro come unamoneta nazionale, non solo come moneta europea.
Кроме того, мы считаем евро не только валютой Европы, но и своей национальной валютой.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non solo le immagini sono nitidissime, ma puoi ridimensionarle senza comprometterne la qualità.
Новая видеосвязь обеспечивает не только резкость изображения, но и настолько высокое разрешение, что ты можешь раскрыть его в окне приличного размера, не жертвуя при этом качеством.
Последнее обновление: 2013-05-01
Частота использования: 1
Качество:
e non solo non intendeva quel lavoro, ma egli lo vedeva, non voleva intenderlo.
Она, как он видел, не только не понимала этого дела, но и не хотела понимать.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ridurre le batterie non solo fa bene alle tue tasche, ma fa bene anche al pianeta.
Просто, по нашему мнению, чем меньше батареек, тем лучше для пользователя.
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 18
Качество:
le scuole non solo non mi occorrono, ma mi sono persino dannose, come ti ho detto.
Школы мне не только не нужны, но даже вредны, как я тебе говорил.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
adesso è possibile non solo ascoltare la musica, i giochi e i film: li puoi "sentire".
Вы не просто слушаете музыку, фильмы, игры...
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non solo queste sparatorie sono orrende, ma l'atteggiamento del governo statunitense è ugualmente sorprendente.
Не только такие события ужасны сами по себе, но и отношение американского правительства в равной мере вызывает удивление.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: