Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ascolta tuo padre che ti ha generato, non disprezzare tua madre quando è vecchia
sluaj oca svog koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
figlio mio, non disprezzare l'istruzione del signore e non aver a noia la sua esortazione
sine moj, ne odbacuj nastave gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
figlio mio, osserva il comando di tuo padre, non disprezzare l'insegnamento di tua madre
Èuvaj, sine moj, zapovest oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fino a quando, o dio, insulterà l'avversario, il nemico continuerà a disprezzare il tuo nome
dokle æe se, boe, rugati nasilnik? hoæe li doveka protivnik prkositi imenu tvom?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre e non disprezzare l'insegnamento di tua madre
sluaj, sine, nastavu oca svog, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi
je li ti milo da èini silu, da odbacuje delo ruku svojih i savet bezbonièki obasjava?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a zorobabele. le sette lucerne rappresentano gli occhi del signore che scrutano tutta la terra»
jer ko je prezreo dan malih stvari? jer æe se radovati kad vidi kamen meraèki u ruci zorovavelju, onih sedam oèiju gospodnjih koji prelaze svu zemlju.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perché quello che la regina ha fatto si saprà da tutte le donne e le indurrà a disprezzare i propri mariti; esse diranno: il re assuero aveva ordinato che si conducesse alla sua presenza la regina vasti ed essa non vi è andata
jer æe se delo carièino raziæi medju sve ene, pa æe prezirati mueve svoje govoreæi: car asvir zapovedi da dovedu preda nj caricu astinu, a ona ne dodje.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: