Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
[parla indistintamente]
o, tamle je.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pete odia tutti indistintamente.
vse sovraži enako.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
[uomo parla indistintamente] - doug!
doug!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
[barb e lance discutono indistintamente] dewey:
trikrat sem ti rekel, da ji namaži zobe, pa nisi.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
14 5 indistintamente, una disponibilità non inferiore al 75 % (
podatki o pojavnosti aidsa so še vedno pomembni, ker kažejo raven simptomatske bolezni ter uvedbo in razpoložljivost terapije haart.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"la pallida morte..." "visita..." "indistintamente..."
bleda smrt z nepristranskim korakom obišče koče revnih ingradovebogatih.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
con l'uniforme addosso, ci state tutti sulle palle indistintamente.
takoj, ko si nadenete uniformo, vas vseh ne maramo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
il termine ultimo per le domande di pagamento è fissato indistintamente al 30 giugno 2007.
zadnji dan za zahtevke za izplačilo dotacij bo v vseh primerih 30. junij 2007.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ciò vale a maggior ragione in quanto la normativa nazionale può applicarsi indistintamente a tutte le concessioni.
to velja toliko bolj, če je nacionalno ureditev mogoče uporabljati brez razlikovanja za vse koncesije.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le entrate di cui all'articolo 2 sono utilizzate indistintamente per finanziare tutte le spese iscritte nel bilancio.
prihodki iz člena 2 se uporabljajo brez razlikovanja za financiranje vseh izdatkov iz proračuna.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
la germania ha infine affermato che queste sovvenzioni costituiscono una misura generale di cui possono beneficiare in germania tutte le imprese indistintamente.
nemčija je v zaključku trdila, da ta podpora predstavlja splošen ukrep, ki lahko koristi vsem podjetjem v nemčiji brez diskriminacije.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la legge sulle banche commerciali [2003] si applica indistintamente alle banche commerciali sia statali sia private.
zakon o poslovnem bančništvu [2003] se enako uporablja tako za državne poslovne banke kot tudi zasebne poslovne banke.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
È altresì pacifico che le condizioni controverse sono indistintamente applicabili, poiché non distinguono tra le farmacie a seconda dello stato membro in cui sono situate.
res je tudi, da sporni pogoji veljajo brez razlikovanja, ker ne razlikujejo med lekarnami na podlagi tega, v kateri državi članici se nahajajo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
va sottolineato che i documenti 18 e 19 sono rilasciati indistintamente per domestici particolari e personale di servizio, menzione che figura nella parte interna sinistra di tali documenti.
dokumenta 18 in 19 se izdata tako zasebnemu gospodinjskemu osebju kot pomožnemu osebju. status imetnika je naveden na notranji levi strani.velikost dokumenta:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le entrate di cui all’articolo 2 sono utilizzate indistintamente per finanziare tutte le spese iscritte nel bilancio generale dell’unione europea.
prihodki iz člena 2 se uporabljajo brez razlikovanja za financiranje vseh izdatkov iz splošnega proračuna evropske unije.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
infatti, contrariamente a quanto richiesto da questi orientamenti, gli aiuti derivanti dalle azioni del fpap sono stati concessi indistintamente a tutte le imprese di pesca e non solo a quelle in difficoltà.
v nasprotju z zahtevami v smernicah so bile namreč pomoči, ki izhajajo iz ukrepov fpap, dodeljene brez razlikovanja vsem ribiškim podjetjem in ne samo podjetjem v težavah.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d’altra parte, occorre rilevare che le disposizioni controverse della legge del land si applicano indistintamente ai prestatori di servizi nazionali ed a quelli stabiliti in altri stati membri.
dalje je treba navesti, da se zadevne določbe deželnega zakona uporabljajo brez razlikovanja za domače ponudnike in ponudnike iz drugih držav članic.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qualora fosse questa la ragione del licenziamento della ricorrente nella causa principale, occorre determinare se essa valga indistintamente per i lavoratori dei due sessi o se, invece, sia valida esclusivamente per una delle due categorie.
Če bi bil to razlog odpusta tožeče stranke v postopku v glavni stvari, je treba ugotoviti, ali ta razlog velja brez razlikovanja za delavce obeh spolov, ali pa nasprotno velja izključno za enega od njiju.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al contrario, saldi considerati crediti dovrebbero essere classificati, indistintamente, sotto la voce « depositi », a meno che non siano rappresentati da strumenti negoziabili.
namesto tega je treba stanja obveznosti, ki se štejejo za „posojila » razvrstiti brez razlikovanja v postavko „obveznosti iz naslova vlog », razen če jih predstavljajo tržni instrumenti.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
le complessità delle attuali pratiche di mercato possono rendere difficile l’identificazione dei margini realmente rimborsabili, poiché diversi tipi di margini sono collocati nel medesimo conto indistintamente, o dei margini che forniscono alla ifm le risorse per i finanziamenti.
zapletenost trenutne tržne prakse lahko oteži izkazovanje tistih kritij, ki so resnično vračljiva, ker so različne vrste kritij brez razlikovanja položene na isti račun, ali pa tistih kritij, ki mfi zagotovijo vire za nadaljnje kreditiranje.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: