Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i prossimi anni saranno all' insegna dell' ampliamento.
les années à venir seront placées sous le signe de l' élargissement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
signora presidente, oggi ci riuniamo all' insegna dell' ipocrisia.
madame la présidente, chers collègues, nous avons rendez-vous aujourd'hui avec l' hypocrisie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
questa linea all' insegna della brutalità è sicuramente da respingere.
nous ne devons pas tolérer cette machination barbare.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
una continuazione della pac all' insegna dell' immobilismo avrebbe conseguenze catastrofiche.
poursuivre mécaniquement l' actuelle pac aurait des effets désastreux.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
i loro scambi commerciali reciproci sono tuttora limitati e all' insegna del protezionismo.
leurs activités commerciales mutuelles sont encore limitées et fortement empreintes de protectionnisme.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il vertice di cardiff si è tenuto all' insegna delle prossime elezioni tedesche.
le sommet de cardiff s' est déroulé en pleine campagne électorale allemande.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
e' di prioritaria importanza che tali negoziati si svolgano all' insegna della trasparenza.
il est primordial que ces négociations soient préparées dans un esprit ouvert.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
noi 25 siamo qui riuniti all' insegna di un accordo di democrazia, libertà e diritti.
les 25 pays présents ici le sont avec une certaine notion de la démocratie, de la liberté et des droits.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la campagna di informazione euro 2002 si svolse all' insegna dello slogan « l' euro.
la campagne d' information euro 2002 a retenu le slogan « l' euro.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
ci troviamo proprio nel bel mezzo dell' ennesima estate all' insegna del caos negli aeroporti.
nous nous trouvons au beau milieu d' un autre été chaotique dans les airs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
questa è una giornata storica per l' europa, che è unita all' insegna della libertà.
c' est un jour historique pour l' europe. l' europe est réunie dans la liberté.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
all' insegna di questo slogan belgio e paesi bassi hanno organizzato nelle scorse tre settimane euro 2000.
c' est sous cette devise que la belgique et les pays-bas ont organisé l' euro 2000 au cours des trois semaines écoulées.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
non possiamo dirci a favore di una strategia all' insegna delle buone intenzioni, ma che prescinde dalla realtà.
une telle politique, quand bien même est-elle mue par de bonnes intentions, passe complètement à côté de la réalité et nous ne pouvons l' approuver.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
l' europa ha bisogno di una politica di immigrazione e di asilo comune all' insegna di uno spirito umanitario.
l' europe a besoin d' une politique commune de migration et d' asile empreinte d' humanisme.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
e' un"occasione piacevole per incontrarsi e conversare con i coetanei, sempre all"insegna del massimo decoro.
tout y est agréable, on s'assied, on parle ensemble, et tout se déroule dans le plus grand décorum.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
provvediamo insieme affinché l' estate del 2000 sia l' ultima all' insegna del caos nei cieli d' europa.
veillons ensemble à ce que l' été 2000 soit le dernier été chaotique dans le ciel surplombant l' europe.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
siamo davanti a grandi questioni all' insegna dell' incertezza, per esempio l' evoluzione in atto in medio oriente.
nous nous trouvons face à des situations de grande insécurité, s' agissant notamment de l' évolution des événements au moyen-orient.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
innanzi tutto, i conflitti di interessi: attendiamo la sua completa attuazione all’ insegna, come spero, della totale trasparenza.
d’ abord les conflits d’ intérêts: nous attendons sa pleine mise en œ uvre avec j’ espère une totale transparence.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
all’ insegna dell’ apertura, l’ amministrazione valenciana ha anche invitato il parlamento europeo a presentare qualunque suggerimento ritenesse necessario.
dans un souci d’ ouverture, le gouvernement valencien a d’ ailleurs invité le parlement européen à lui proposer les suggestions qui lui sembleront nécessaires.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le foreste svedesi, colonna portante dell' economia nazionale, vengono sfruttate con criteri ecologici e all' insegna del rispetto dell' ambiente.
les forêts suédoises, qui, dans notre pays, représentent l' épine dorsale de l' économie, sont exploitées de façon à respecter l' environnement et l' équilibre écologique.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество: