Вы искали: doglianze (Итальянский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

French

Информация

Italian

doglianze

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Французский

Информация

Итальянский

nuove doglianze e richieste del denunciante

Французский

les nouveaux griefs et demande du plaignant

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le altre contestazioni e doglianze dei denuncianti

Французский

les autres demandes et allégations des plaignants

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la denunciante ha espresso le seguenti doglianze:

Французский

les griefs de la plaignante sont les suivants:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la commissione non ha contestato le doglianze del denunciante.

Французский

la commission ne conteste pas les allégations du plaignant.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il denunciante ha formulato le seguenti doglianze di cattiva amministrazione:

Французский

le plaignant énonce trois griefs pour mauvaise administration:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il denunciante ha presentato doglianze relative al progetto dalla fine del 1998.

Французский

le plaignant critique le projet depuis fin 1998.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

1.2nel suo parere,la commissione ha respinto le doglianze del denunciante.

Французский

1.2dans son avis,la commission rejette les griefs du plaignant.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

alla luce di tali affermazioni i denuncianti esprimevano essenzialmente due doglianze strettamente collegate.

Французский

les plaignants avancent en substance deux griefs, qui sont d'ailleurs étroitement liés.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

considerate nel loro complesso,le doglianze dei denuncianti si possono sintetizzare comesegue:

Французский

l’associationn’ayant pas réagi dans le délai fixé,la commission a clos le dossier le 7octobre 1998.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ha anche presentato due nuove doglianze che si possono sintetizzare come riportato in appresso:

Французский

l’intéressé maintient sa plainte,en y ajoutant les deux griefs suivants:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

nelle sue osservazioni sui pareri della commissione,il denunciante ha confermato le proprie doglianze.

Французский

dans ses observations sur les avis de la commission,le plaignant maintient ses griefs.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il denunciante si èpertanto rivolta al mediatore,formulando in sostanza,le seguenti doglianze:

Французский

la plainte s’articule autour des points suivants:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

b) quanto alle doglianze relative alla sanzione applicabile in caso di violazione del principio del termine ragionevole

Французский

a cet égard, il convient de relever que, contrairement à ce que soutiennent les requérantes, la procédure administrative peut donner lieu à l'examen de deux périodes successives.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

4.5il denunciante mantiene ovviamente il diritto di adire una giurisdizione competenteriguardo alle sue doglianze nei confronti della commissione.

Французский

4.5la plaignante conserve le droit,naturellement,de soumettre les griefs qu’elle nourritcontre la commission à une juridiction compétente en la matière.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il 21 marzo 2001 il denunciante ha presentato una nuova denuncia al mediatore europeo,formulando le doglianze illustrate di seguito.

Французский

le 21mars 2001,l’intéressé a déposé une nouvelle plainte devant le médiateur,quicomportait les griefs énoncés ci-après.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

a) principali doglianze relative alle conclusioni della commissione in merito al comportamento fraudolento e non conforme al contratto:

Французский

les quatre premiers concernent le cœur du problème,à savoir les conclusions de la commission faisant état de fraudeet d’inexécution des obligations contractuelles.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

1.2il mediatore ritiene che le nuove doglianze e la nuova richiesta non possano esserevalutate in modo soddisfacente nell’ambito della presente indagine.

Французский

1.2le médiateur considère que les nouveaux griefs et demande du plaignant ne peuventêtre traités de manière satisfaisante dans le cadre de l’enquête actuelle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

una delle sue doglianze riguardava il rifiuto della commissione giudicatrice di consentirle l’accesso ad una copia corretta della sua prova d’esame.

Французский

l’un des griefs de la plaignante se rapportait au refus du jury de lui donner accès à sesépreuves corrigées.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

(ii) se nel trattare la richiesta di conferma del denunciante il consiglio doveva risponderealle doglianze avanzate dal denunciante relative al rifiuto opposto alla sua richiesta iniziale.

Французский

dans sa lettre d’accompagnement, le médiateur invite le conseil à répondre,dans le cadre de cet avis,aux questions de savoir: a)s’il n’aurait pas dû expliquer le raisonnement qui l’avait conduit à conclure que l’intérêt général du conseil à assurer l’efficacité de ses délibérations l’emportait sur l’intérêtdu plaignant à obtenir communication du document demandé,et b)s’il n’aurait pas dû,en se prononçant sur la demande confirmative du plaignant,s’ar-rêter aux arguments par lesquels celui-ci s’était élevé contre le rejet de sa demande initiale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

le risposte concrete della commissione alle richieste di pareri e informazioni da parte del mediatore possono essere sintetizzate come segue (nell’ordine delle doglianze precedentemente esposte):

Французский

quant au fond,la position de la commission est résumée ci-après,dans l’ordre des griefssusmentionnés.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,732,599 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK