You searched for: doglianze (Italienska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

French

Info

Italian

doglianze

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Franska

Info

Italienska

nuove doglianze e richieste del denunciante

Franska

les nouveaux griefs et demande du plaignant

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

le altre contestazioni e doglianze dei denuncianti

Franska

les autres demandes et allégations des plaignants

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la denunciante ha espresso le seguenti doglianze:

Franska

les griefs de la plaignante sont les suivants:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la commissione non ha contestato le doglianze del denunciante.

Franska

la commission ne conteste pas les allégations du plaignant.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il denunciante ha formulato le seguenti doglianze di cattiva amministrazione:

Franska

le plaignant énonce trois griefs pour mauvaise administration:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il denunciante ha presentato doglianze relative al progetto dalla fine del 1998.

Franska

le plaignant critique le projet depuis fin 1998.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

1.2nel suo parere,la commissione ha respinto le doglianze del denunciante.

Franska

1.2dans son avis,la commission rejette les griefs du plaignant.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

alla luce di tali affermazioni i denuncianti esprimevano essenzialmente due doglianze strettamente collegate.

Franska

les plaignants avancent en substance deux griefs, qui sont d'ailleurs étroitement liés.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

considerate nel loro complesso,le doglianze dei denuncianti si possono sintetizzare comesegue:

Franska

l’associationn’ayant pas réagi dans le délai fixé,la commission a clos le dossier le 7octobre 1998.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ha anche presentato due nuove doglianze che si possono sintetizzare come riportato in appresso:

Franska

l’intéressé maintient sa plainte,en y ajoutant les deux griefs suivants:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

nelle sue osservazioni sui pareri della commissione,il denunciante ha confermato le proprie doglianze.

Franska

dans ses observations sur les avis de la commission,le plaignant maintient ses griefs.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il denunciante si èpertanto rivolta al mediatore,formulando in sostanza,le seguenti doglianze:

Franska

la plainte s’articule autour des points suivants:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

b) quanto alle doglianze relative alla sanzione applicabile in caso di violazione del principio del termine ragionevole

Franska

a cet égard, il convient de relever que, contrairement à ce que soutiennent les requérantes, la procédure administrative peut donner lieu à l'examen de deux périodes successives.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

4.5il denunciante mantiene ovviamente il diritto di adire una giurisdizione competenteriguardo alle sue doglianze nei confronti della commissione.

Franska

4.5la plaignante conserve le droit,naturellement,de soumettre les griefs qu’elle nourritcontre la commission à une juridiction compétente en la matière.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il 21 marzo 2001 il denunciante ha presentato una nuova denuncia al mediatore europeo,formulando le doglianze illustrate di seguito.

Franska

le 21mars 2001,l’intéressé a déposé une nouvelle plainte devant le médiateur,quicomportait les griefs énoncés ci-après.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

a) principali doglianze relative alle conclusioni della commissione in merito al comportamento fraudolento e non conforme al contratto:

Franska

les quatre premiers concernent le cœur du problème,à savoir les conclusions de la commission faisant état de fraudeet d’inexécution des obligations contractuelles.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

1.2il mediatore ritiene che le nuove doglianze e la nuova richiesta non possano esserevalutate in modo soddisfacente nell’ambito della presente indagine.

Franska

1.2le médiateur considère que les nouveaux griefs et demande du plaignant ne peuventêtre traités de manière satisfaisante dans le cadre de l’enquête actuelle.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

una delle sue doglianze riguardava il rifiuto della commissione giudicatrice di consentirle l’accesso ad una copia corretta della sua prova d’esame.

Franska

l’un des griefs de la plaignante se rapportait au refus du jury de lui donner accès à sesépreuves corrigées.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

(ii) se nel trattare la richiesta di conferma del denunciante il consiglio doveva risponderealle doglianze avanzate dal denunciante relative al rifiuto opposto alla sua richiesta iniziale.

Franska

dans sa lettre d’accompagnement, le médiateur invite le conseil à répondre,dans le cadre de cet avis,aux questions de savoir: a)s’il n’aurait pas dû expliquer le raisonnement qui l’avait conduit à conclure que l’intérêt général du conseil à assurer l’efficacité de ses délibérations l’emportait sur l’intérêtdu plaignant à obtenir communication du document demandé,et b)s’il n’aurait pas dû,en se prononçant sur la demande confirmative du plaignant,s’ar-rêter aux arguments par lesquels celui-ci s’était élevé contre le rejet de sa demande initiale.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

le risposte concrete della commissione alle richieste di pareri e informazioni da parte del mediatore possono essere sintetizzate come segue (nell’ordine delle doglianze precedentemente esposte):

Franska

quant au fond,la position de la commission est résumée ci-après,dans l’ordre des griefssusmentionnés.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,777,605,289 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK