Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- sono pronto a riconsiderarla.
- je suis prêt à la reconsidérer.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- non ho intenzione di riconsiderarla.
- je ne changerai pas d'avis.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non è mai troppo tardi per riconsiderarla.
il n' est jamais trop tard pour la reconsidérer.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
io la invito a riconsiderarla, signor farnsworth.
je vous demande de réfléchir.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
sarebbe meglio rinviarla alla commissione per il controllo dei bilanci, che potrebbe riconsiderarla.
l'imposition de ces conditions, monsieur le président, a été nécessaire pour permettre à l'aide de conserver son caractère humanitaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione si è rammaricata di questa decisione e spera che ci sarà un'occasione per riconsiderarla.
la commission regrette cette décision et espère qu'elle pourra être réexaminée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
essa continuerà a valutare la sua politica nei confronti del nepal e sarà disposta a riconsiderarla positivamente alla luce degli eventi.
elle poursuivra l'évaluation de sa politique à l'égard du népal en étant disposée à la reconsidérer favorablement à la lumière des événements.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la questione è stata già diffusamente trattata dalle opere di diritto istituzionale comunitario e pertanto non è necessario riconsiderarla in questa sede.
cette question a déjà été abondamment étudiée par les ouvrages de droit institutionnel com munautaire. il n'est donc pas nécessaire d'y revenir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non credo che la disposi zione attuale della normativa sia completamente soddisfacente: bisognerà riconsiderarla quando rie laboreremo o emenderemo le normative.
je ne pense vraiment pas que les dispositions actuelles contenues dans les règlements soient entièrement satisfaisantes. c'est une question sur laquelle nous pourrons revenir lorsque nous réécrirons ou amenderons les règlements.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si', attualmente sto valutando un'offerta, ma in seguito a questa opportunita', devo riconsiderarla.
je suis actuellement en train de réfléchier à une offre, mais avec cette opportunité, j'ai besoin de faire une réévaluation.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
i fattori a cui si fa riferimento sono già stati ampiamente trattati all'interno della sezione g.5 e non sarebbe quindi necessario riconsiderarli in questa sezione.
les facteurs invoqués sont, dans une large mesure, déjà abordés dans la section g, point 5, consacrée au préjudice et n'ont donc pas besoin d'être à nouveau abordés dans la présente section.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: