Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le procedure vengono applicate secondo le modalitÀ previste?
jsou postupy uplatŇovÁny tak, jak bylo zamÝŠleno?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- le modalità di trasporto previste,
- uvedení plánovaných dopravních prostředků,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
2200/96, secondo le modalità previste dal presente regolamento.
2200/96 za podmínek stanovených v tomto nařízení.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tali obiettivi sono realizzati secondo le modalità previste nell'allegato.
tyto cíle jsou uskutečňovány v souladu s podrobnými opatřeními uvedenými v příloze.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
esso si applica secondo le modalità seguenti:
použije se takto:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
2220/85 è l'esecuzione della fornitura secondo le modalità previste.
2220/85 je dodání úplného množství za stanovených podmínek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la preferenza è indicata secondo le modalità previste dal regolamento (cee) n.
preference se uvádí podle příslušných kódů uvedených v nařízení (ehs) č.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
alle condizioni e secondo le modalità previste dal regolamento (euratom, ce) n.
za podmínek a způsobem uvedeným v nařízení (euratom, es) č.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1991/92, secondo le modalità del presente regolamento.
1991/92, s výhradou pravidel stanovených v tomto nařízení.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
emanare orientamenti e formulare raccomandazioni secondo le modalità previste all' articolo 8 ;
vydávat pokyny a doporučení , jak je stanoveno v článku 8 ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
— menzioni tradizionali complementari secondo le modalità previste dello stato membro produttore,
– doplňujícími tradičními výrazy podle pravidel stanovených producentskými členskými státy,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione è incaricata dell'attuazione del programma secondo le modalità previste in allegato.
za provádění tohoto programu v souladu s ustanoveními přílohy je odpovědná komise.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 8
Качество:
il padre vedrà il bambino secondo le modalità seguenti:
otec má následující práva návštěv:
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
pagamento degli importi dovuti, secondo le modalità seguenti:
platbu dlužných částek některým z těchto způsobů:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
3653/90 è concesso ai produttori portoghesi di cereali secondo le modalità previste dal presente regolamento.
3653/90 se poskytne portugalským producentům obilovin v souladu s pravidly stanovenými tímto nařízením.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la norvegia partecipa pienamente alle attività dell'osservatorio, secondo le modalità previste dal presente accordo.
norsko se plně podílí na práci centra za podmínek stanovených v této dohodě.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
il programma è attuato secondo le modalità stabilite nell’allegato iii.
program je prováděn v souladu s přílohou iii.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 9
Качество:
esse possono essere eseguite nei territori degli stati membri secondo le modalità previste dall'articolo 164.
mohou být vykonávána na územích členských států v souladu s podmínkami článku 164.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) il pagamento degli importi dovuti, secondo le modalità seguenti:
b) platbu dlužných částek některým z těchto způsobů:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) per «pubblicato» si intende reso pubblico secondo le modalità previste dallo stato membro interessato;
b) "uveřejněným" daný na vědomost veřejnosti způsobem, který daný členský stát určí;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование