Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
두 유 방 은 암 사 슴 의 쌍 태 새 끼 같
thy two breasts are like two young roes that are twins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
제 자 들 이 나 가 서 회 개 하 라 전 파 하
and they went out, and preached that men should repent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
내 가 새 끼 잃 은 곰 같 이 저 희 를 만 나 그 염 통 꺼 풀 을 찢 고 거 기 서 암 사 자 같 이 저 희 를 삼 키 리 라 들 짐 승 이 저 희 를 찢 으 리
i will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will i devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
제 자 들 이 가 서 본 즉 나 귀 새 끼 가 문 앞 거 리 에 매 여 있 는 지 라 그 것 을 푸
and they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
새 메시지가 여러 개 있습니다.
many new messages detected
Последнее обновление: 2016-12-17
Частота использования: 2
Качество:
네 몸 의 소 생 과, 네 토 지 의 소 산 과, 네 우 양 의 새 끼 가 저 주 를 받 을 것 이
cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
들 짐 승 과 우 는 까 마 귀 새 끼 에 게 먹 을 것 을 주 시 는 도
he giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
인 자 야 너 는 수 수 께 끼 와 비 유 를 이 스 라 엘 족 속 에 게 베 풀
son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of israel;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
암 소 나 암 양 을 무 론 하 고 어 미 와 새 끼 를 동 일 에 잡 지 말 지 니
and whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
유 다 가 가 로 되 내 가 내 떼 에 서 염 소 새 끼 를 주 리 라 그 가 가 로 되 당 신 이 그 것 을 줄 때 까 지 약 조 물 을 주 겠 느 냐
and he said, i will send thee a kid from the flock. and she said, wilt thou give me a pledge, till thou send it?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
그 새 끼 하 나 를 키 우 매 젊 은 사 자 가 되 어 식 물 움 키 기 를 배 워 사 람 을 삼 키
and she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
공 중 의 모 든 새 가 그 큰 가 지 에 깃 들 이 며 들 의 모 든 짐 승 이 그 가 는 가 지 밑 에 새 끼 를 낳 으 며 모 든 큰 나 라 가 그 그 늘 아 래 거 하 였 었 느 니
all the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
나 귀 의 첫 새 끼 는 어 린 양 으 로 대 속 할 것 이 요 그 렇 게 아 니 하 려 면 그 목 을 꺾 을 것 이 며 네 아 들 중 장 자 는 다 대 속 할 지 며 빈 손 으 로 내 얼 굴 을 보 지 말 지 니 라
but the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. all the firstborn of thy sons thou shalt redeem. and none shall appear before me empty.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
무 릇 혈 기 있 는 자 는 나 여 호 와 가 그 불 을 일 으 킨 줄 을 알 리 니 그 것 이 꺼 지 지 아 니 하 리 라 하 셨 다 하 라 하 시 기
and all flesh shall see that i the lord have kindled it: it shall not be quenched.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
마 치 독 수 리 가 그 보 금 자 리 를 어 지 럽 게 하 며 그 새 끼 위 에 너 풀 거 리 며 그 날 개 를 펴 서 새 끼 를 받 으 며 그 날 개 위 에 그 것 을 업 는 것 같
as an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
다 만 새 김 질 을 하 거 나 굽 이 갈 라 진 짐 승 중 에 도 너 희 가 먹 지 못 할 것 은 이 것 이 니 곧 약 대 와, 토 끼 와, 사 반 그 것 들 은 새 김 질 을 하 나 굽 이 갈 라 지 지 아 니 하 였 으 니 너 희 에 게 부 정 하
nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
여 호 와 께 서 네 게 주 리 라 고 네 열 조 에 게 맹 세 하 신 땅 에 서 네 게 복 을 주 사 네 몸 의 소 생 과, 육 축 의 새 끼 와, 토 지 의 소 산 으 로 많 게 하 시
and the lord shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the lord sware unto thy fathers to give thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
온 이 스 라 엘 사 람 이 각 기 보 습 이 나 삽 이 나 도 끼 나 괭 이 를 벼 리 려 면 블 레 셋 사 람 에 게 로 내 려 갔 었 는
but all the israelites went down to the philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
네 가 낮 아 져 서 땅 에 서 말 하 며 네 말 소 리 가 나 직 히 티 끌 에 서 날 것 이 라 네 목 소 리 가 신 접 한 자 의 목 소 리 같 이 땅 에 서 나 며 네 말 소 리 가 티 끌 에 서 지 꺼 리 리
and thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
새 중 에 너 희 가 가 증 히 여 길 것 은 이 것 이 라 이 것 들 이 가 증 한 즉 먹 지 말 지 니 곧 독 수 리 와, 솔 개 와, 어 응 과
and these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.